"Кэтрин Коути. Рождественская Ария " - читать интересную книгу автораподземелью, смешиваясь в равных пропорциях с озерным туманом. Призрак
почувствовал, что его глаза снова зачесались. И, кажется, не он один. Мсье Рейе прекратил наигрывать God rest ye merry gentlemen на органе, и закашлялся, а Филипп де Шаньи, по-барски развалившийся у камина, достал платок с монограммой и вытер свой аристократический профиль. - Эрик, уксус передай, - попросил мазандеранский кулинар. Призрак рассеяно выхватил пенджабское лассо из кармана, не глядя, метнул его в направлении стола, на котором среди масел и специй находилась склянка с яблочным уксусом. Удавка коротко свистнула, на мгновение распугав молекулы воздуха, и Эрик с улыбкой подал другу заветную бутылочку. - Лентяй, - покачал головой Перс. - Куда вы Рауля дели? - спросил Эрик, помогая дароге нанизывать кусочки нежнейшего мяса на шампуры. - Я послал его за пивом, - небрежно бросил граф. Из нагрудного кармана он достал брегет, посмотрел на циферблат, и его породистый нос затрепетал от досады. - Пивная через дорогу, интересно, где его уже полчаса носит? Наказал же Господь братцем... Эрик, вы показали ему карту подземелий? - Нет, зато я дал ему подробнейшие указания - вход с улицы Скриба, потом поворот налево, потом спуститься вниз пару пролетов, потом там будет такой узкий проход, по нему пока не упрешься в стену, после чего нужно свернуть два раза направо, один налево... в общем, он смышленый мальчик, не заблудится. Кстати, граф, что вы подарите брату на Рождество? - В парикмахерскую его свожу, - процедил Филипп, стараясь перевести неприятный разговор в другое русло. - Ну что, мы еще кого-то ждем? - Кажется, нет, - отозвался концертмейстер, наливая рюмочку абсента. - Убальдо Пьянджи и Туанетта собирались отпраздновать вдвоем, в тихом коттедже в предместьях.... Только не сочтите меня старым сплетником, об этом вся Опера гудит. Эрик вздрогнул, нечаянно уколов палец острием шампура. Тихо выругавшись по-русски - это мастерство он освоил во время гранд тура по Нижнему Новгороду, - Призрак принялся перевязывать рану шейным платком, стараясь казаться совершенно незаинтересованным в беседе. - О-ля-ля! - присвистнул его сиятельство - И как давно они встречаются? - Если мне память не изменяет, с начала сезона, - старик крякнул, разом опрокинув рюмку - Великолепный абсент, мои комплименты, Эрик. - А Ла Карлотта об этом знает? - спросил Эрик тоном, полным просто ледяного безразличия. - О том, что у вас есть отличный абсент? - Нет... о мадам Жири и бестолковом клоуне Пьнджи, который поет, как заводской гудок! - Увы, примадонне в этой истории отведена роль Панталоне. Право, жаль ее. С другой стороны, и Убальдо можно понять, ведь у сеньоры явно нелады с нервами. Представьте, сегодня она устроила мне пятиминутный разнос из-за какой-то мифической репетиции Жизели! Надеюсь, Эрик, в последнее время вы не роняли ей на голову что-нибудь потяжелее кирпича? Глава 8. Расплата за веселье |
|
|