"Майкл Коуни. Дети зимы" - читать интересную книгу автора

действовать дальше.
Вскоре стало можно различить вдали за животным несколько неясных
силуэтов, быстро скользивших на лыжах. Когда они приблизились, Горилла
узнал огромные, похожие на крылья паруса, раскинувшиеся над плечами у
каждого лыжника. Ловцы мяса. Надувшаяся серебряная ткань, натянутая на
длинные шесты, горизонтально прикрепленные к плечам, придавала им сходство
с гигантскими хищными морскими птицами, летящими к нему.
Должно быть, не меньше дюжины. Отдаленный крик послужил Горилле
предупреждением, что его заметили. Несколькими выстрелами ловцы свалили
самку и детенышей и, оставив двоих стеречь добычу, заскользили в сторону
лодки.
Ее капитан тем временем бешено дергал румпель. Наконец нос судна
высвободился из тисков ветра и парус наполнился. Горилла развернул снежную
лодку почти на месте и начал набирать скорость, идя прямо по ветру и слыша
за спиной грубые выкрики преследователей. Положение было неблагоприятным.
Проигрывая в скорости, он мог надеяться только на ловкий маневр,
благодаря которому удастся уйти.
Скользя по пологой дуге, Горилла постепенно изменил курс лодки так,
что ветер теперь дул в борт. Треск выстрела известил его, что ловцы мяса
поняли его замысел. Часть отделилась от основной группы, чтобы зайти
спереди; ткань крыльев трепетала, и лыжи поднимали фонтаны снега при
попытках развернуться круче к ветру. Без сомнения, эти люди были
мастерами. Горилла с тревогой наблюдал за ними.
Представьте себе большую дугу на поверхности несущегося с ветром
снежного моря - курс Гориллы. Не очень далеко позади летели, как птицы,
стремительной хищной стаей лыжники на своих парусах, постепенно все больше
отставая по мере того, как курс лодки все больше отклонялся от направления
ветра. Но внутри дуги, сокращая путь, по хорде неслась наперерез реальная
опасность: небольшая группа лыжников, идущая параллельным курсом.
Расстояние между ними и лодкой Гориллы сокращалось.
Основная масса преследователей теперь безнадежно отстала. С парусом
на плечах трудно менять направление: сила ветра слишком велика, и лыжник
может опрокинуться. Эти паруса рассчитаны на то, чтобы катиться по ветру,
при этом лыжи становятся эффективной надежной опорой.
Но меньшая группа приближалась, стреляя на ходу. Эти знали свое дело.
Горилла решился на отчаянный шаг. Как бы ни был искусен лыжник с
парусом, снежная лодка всегда будет иметь преимущество на очень крутом
бейдвинде. Туго натянув шкот, Горилла направил лодку так круто к ветру,
как только мог решиться - на курс, который должен был пересечься с курсом
преследователей где-то в восьмидесяти ярдах впереди. Лодка угрожающе
накренилась, почти ложась на борт.
Затем, оказавшись совсем близко от ловцов мяса, он бросился на
палубу, прячась от врагов за накренившимся бортом.
Горилла услышал треск выстрелов и чмоканье пуль, рвущих тонкую
фанеру, и ждал оглушающего удара пули в спину. Причудливый силуэт с
парусом за плечами промелькнул вплотную к корме, возвышаясь над ним и
пытаясь прицелиться из револьвера, но бьющиеся на ветру паруса мешали
лыжнику. Еще несколько пуль угодили в дерево, не нанеся вреда, и в
следующую секунду опасность была позади: силуэт исчез из виду. Ловцы мяса
проиграли.