"Майкл Коуни. Закованный разум" - читать интересную книгу автора

Одиннадцать голубей сидели рядком на жердочке из куска оцинкованной
трубы. Пока старик внимательно осматривал птиц, они в свою очередь следили
за ним немигающими глазами.
Старик вздохнул, опустился на колени перед эмалированным ящиком под
столом и, пробежав взглядом по индикаторам, выключил голубей.


Они сидели в крошечном кафетерии Секции-13, зажатые со всех сторон
серыми каменными стенами. Лицо девушки выражало озабоченность и мольбу.
Она наклонилась над столом и положила руки поверх рук своего собеседника.
В комнате было тихо, поэтому говорила она негромко:
- Я не могу ждать вечно, Дэвид. Мне уже двадцать три. Принципы - это
очень хорошо, но нужно жить в соответствии с ними, а не ради них. Как ты
не понимаешь? Я люблю тебя и хочу, чтобы мы поженились. Все очень просто.
На лице молодого человека читалось упрямство и одновременно желание. Он
взял девушку за руку, но все время смотрел на стол, выводя свободной рукой
абстрактные узоры на грубой поверхности.
- Не так просто, как ты думаешь, - тихо ответил он. - Я с детства был
членом Стабилизационной партии. А ты нет. Ты не поймешь, Джилли... Я тебя
тоже люблю. Но мы не можем пожениться. - Он поднял глаза и взглянул на нее
с отчаянием. - Разве ты не знаешь, что может случиться с Фестивом, со
всеми нами, если население будет расти? Совету давно пора издать
запрещающий закон.
- Я сказала: "Хочу, чтобы мы поженились", Дэвид, - возразила Джилли
беспомощно. - Про детей я ничего не говорила.
- Но это само собой разумеется, разве не так? Мне приходилось видеть
подобное. Два человека начинают жить вместе, и не успеешь оглянуться - у
них уже дети. Господи, если бы только эти дураки могли понять, что
происходит! Если в один год каждая женщина на Фестиве принесет потомство,
население утроится к концу года - при условии что в среднем у них будет по
шесть детей. И это еще осторожная оценка.
- У Джейн Данкерли в последний раз было двое. Всего двое... Очень милые
маленькие мальчишки. - Тут она уже не смогла справиться с выдающим ее
голосом.
- Значит, ты все-таки думала про детей! - мрачно уличил ее он, заглянув
ей в глаза. - Вы, женщины, все одинаковы, у вас одно на уме. Мужчина сам
по себе вас не интересует. Я иногда думаю, что ты делаешь у старого
Иеремии? Ему, должно быть, уже за семьдесят, а ты к нему все ходишь.
Джилли вспыхнула.
- Иеремия очень хороший старик, - произнесла она сердито. - Он много
знает, и с ним интересно. Ему одиноко в его маленькой комнате. У него нет
никого, кроме голубей. И он мне действительно нравится, - добавила она,
словно оправдываясь.
Дэвид встал, заканчивая разговор.
- Может быть. Но я могу сказать тебе одну вещь, которой он не знает.
Ему недолго осталось запускать своих голубей.
- Что ты имеешь в виду? - Джилли вскочила со своего места.
- Он не сможет их запускать, если над ним построят комнаты.
- Вы собрались строить над Иеремией? - спросила она возмущенно.
- Распоряжение местного Жилищного Комитета, - сказал он и, смягчившись,