"Евгений Костюченко(Краев). Блюз для винчестера ("Блюз для винчестера" #1) " - читать интересную книгу автора Он переломил обугленную горбушку и протянул половинку Степану.
- Спасибо. - Хочешь кофе? Дуглас, ты все равно стоишь, подай-ка еще одну кружку. - Любишь ты командовать, Гарри, - покачал головой высокий, который стоял, опираясь на свое длинное ружье. Не сходя с места, он потянулся к заднему ящику фургона, откинул его боковую стенку, выудил из ящика кружку и кинул ее к костру. Разговорчивый Гарри ловко поймал ее одной рукой, а во второй руке у него уже был закопченный кофейник. - Тебе повезло, друг. Я только что расплескал почти весь наш кипяток, но в кофейнике осталось как раз на одну кружку. И это твоя кружка. Человек, прошедший перевал Вэйна ночью, заслужил того, чтобы отдать ему остатки кофе. Зимней ночью добрый глоток кофе стоит столько же, сколько целая пинта воды в жару, верно, друг? Гончар вспомнил, где он слышал такое произношение. Похожим образом переговариваются в нью-йоркском порту - гнусавыми скороговорками, с особенными словечками из тамошнего жаргона. Он мог бы и сам ответить в такой же манере, если бы стоял сейчас на терминале и следил за погрузкой. Но здесь, на ночной дороге, такое пижонство было неуместным. Здесь надо говорить так, чтобы тебя поняли сразу. И незачем притворяться местным. Кроме необычной речи, эти американцы удивили Степана еще одной особенностью - они не улыбались. Дуглас и Гарри глядели на него довольно дружелюбно, но их обветренные лица оставались суровыми и непроницаемыми. Джентльмен с бакенбардами бесцеремонно рассматривал покрой куртки Степана, словно видел впервые такую диковинку. А девчонка угрюмо уставилась в огонь вежливой беседы о погоде и спортивных новостях. И только Гарри, наверно, ждал, что Степан оценит его гостеприимство. - Хорошая штука - горячий кофе, верно, друг? - спросил он, видимо надеясь услышать от Степана хоть какую-то ответную реплику. В общении с иностранцами всегда трудно произнести первые слова, потому что приходится перешагивать какой-то внутренний барьер. Боишься, что тебя не поймут. Бесследно выветриваются из памяти все глаголы. Кажется, что, кроме мычания и жестов, у тебя ничего не осталось. Но Степан Гончар знал одно простое средство от этой напасти. Он никогда не заговаривал первым, а старался как можно дольше послушать собеседника. После двух-трех фраз он уже переставал мысленно переводить на русский каждое слово, а просто понимал смысл сказанного. С пониманием возвращались к нему и уверенность, и позабытые слова. Так поступил он и на этот раз. Отхлебнув осторожно горячей жижи, в которой плавали крошки, Степан заметил: - Не все на этой дороге так добры. На той стороне я тоже видел костер, но вместо кофе и хлеба меня угостили двумя пулями. Гарри повернулся к Дугласу: - Я же говорил, что был выстрел! - Ты не мог слышать выстрел с той стороны перевала, - спокойно ответил Дуглас и взглянул на Степана. - Скажи нам, друг, кто были те люди, которые стреляли в тебя? - Не знаю. Они забыли представиться. Могу точно сказать, что у одного из них женский голос. |
|
|