"Тед Косматка. Пророк с острова Флорес " - читать интересную книгу авторатуннель, а джунгли - во влажную ткань, бьющую в ветровое стекло. Но время от
времени эта ткань отдергивалась, и за краем обрыва показывалась долина во вкусе Голливуда - архетип всех долин, где сквозь дымку тропических испарений проглядывали джунгли. На таких участках грунтовой дороги резкий левый поворот руля сделал бы их поездку очень быстрой... и последней. Гэвин назвал пункт их назначения - "Лиандж буа", в переводе "Холодная пещера". И объяснил, как все, возможно, произошло - сценарий. Вокруг жаркие джунгли, поэтому двое или трое вошли в пещеру, чтобы посидеть в прохладе или поспать. Или же, возможно, шел дождь, и они вошли в пещеру обсохнуть, но только дождь не прекращался, реки вышли из берегов, как это иногда происходит, и они оказались в ловушке, отрезанные водой, а потом их утонувшие тела оказались погребены под илом и осадками. Они некоторое время ехали молча, пока Гэвин не произнес третий вариант: - Или же их там съели. - Кто съел? - Homo homini lupus est, - ответил Гэвин. - Человек человеку - волк. Они пересекли набухшую от дождей реку, вода в которой поднялась до самых дверей. На несколько секунд Полю показалось, что течение схватит джип, утянет вниз, и они были на волосок от этого - Гэвин, ругаясь сквозь зубы и вцепившись в руль побелевшими пальцами, с трудом удержал машину на мелководье. Когда они выехали на берег, он сказал: - Надо править строго на север, если отклониться от прямой линии хоть на несколько футов, то машина так и пойдет кувыркаться вниз по течению. Поль не стал спрашивать, откуда ему это известно. За рекой находился лагерь. Ученые в широкополых шляпах или банданах. белой рубашке сидела на бревне возле своей палатки. Но одно было общим у всех - хорошие ботинки. Все головы повернулись на звук мотора, и когда джип остановился, собралась небольшая толпа, чтобы помочь разгрузиться. Гэвин познакомил его со всеми: восемь ученых и двое рабочих. В основном австралийцы. Индонезиец. Один американец. - Герпетология, приятель, - сказал один из них, пожимая Полю руку. Невысокий, коренастый, с рыжей бородой, никак не старше двадцати двух лет. Его имя Поль забыл уже через секунду, но слова "герпетология, приятель" застряли в памяти. - Это моя специальность, - продолжил коротышка. - Я в это ввязался из-за профессора Макмастера. А сам я из Австралии, из университета Новой Англии. - Улыбка у него была широченной, а крючковатый острый нос указывал на подбородок. Полю он понравился. Когда они кончили разгружать джип, Гэвин повернулся к новенькому: - А теперь, думаю, настало время для самого важного знакомства. Пещера оказалась неподалеку. Из джунглей торчала зазубренная глыба известняка с навесом из лиан, а под ним - темный зев. Камень имел беловато-коричневый оттенок старой слоновой кости. Его обволок прохладный воздух, пол заметно понижался от входа. Глаза Поля вскоре привыкли к темноте. Пещера оказалась шириной в тридцать метров, в форме полумесяца, развернутого к джунглям - глинистый пол, низкий куполообразный потолок. Сперва он ничего не увидел, потом заметил в дальнем углу две торчащие из глины палки. Привыкнув к сумраку, глаза различили яму. - Это здесь? |
|
|