"Зенон Косидовский. Когда Солнце было богом" - читать интересную книгу автора

Лондоне решилось на шаг, беспрецедентный в истории науки. Четырем крупнейшим
специалистам оно послало четыре запечатанных конверта, содержащих один и тот
же только что найденный ассирийский текст, и предложило прочесть его.
Роулинсон, Тальбот, Хинкс и Опперт расшифровали текст каждый порознь,
согласно своему собственному методу, и перевод отослали в запечатанных
конвертах специально созданной для этой цели комиссии.
Все переводы оказались почти идентичны. Некоторых, правда, несколько
шокировал метод, избранный Азиатским Королевским обществом, они считали его
несовместимым с честью науки, но тем не менее одинаковые переводы не
оставляли места никаким сомнениям - дешифровку труднейшего ассирийского
письма следовало считать пройденным этапом. В 1857 г. упомянутые переводы
были опубликованы в печати под названием "Надпись царя Ассирии
Тиглатпаласара, переведенная Роулинсоном, Тальботом, Хинксом и Оппертом". Из
содержания древнейшей "Бехистунской надписи" следовало, что в 539-521 гг. до
н. э. в Персии царствовал Камбис. В его государстве часто вспыхивали
волнения и политические восстания покоренных и жестоко эксплуатируемых
народов. Да и в самом царском доме частенько разгорались споры и велась
борьба между династиями - все это серьезно ослабляло власть монарха и
закончилось тем, что брата царя, Бардию, приговорили к смерти. В разных
частях страны появились самозванцы, претендующие на трон. Самым грозным из
них был маг, т. е. жрец религии зороастризма, Гаумата. Выдавая себя за
Бардию, который якобы убежал из темницы прежде,чем его казнили, он собрал
огромную армию сторонников.
Однако царь неожиданно умер в 521 г. до н. э., не оставив
непосредственного престолонаследника. Правом династического преемника
пользовался один из князей боковой линии Ахеменидов - Гистасп, уже известный
нам по надписи в Персеполе. Это был человек беспомощный и трусливый, который
перед лицом волнений в стране предпочел отречься от трона в пользу своего
сына Дария.
Дарий I оказался энергичным правителем и отважным воином, поэтому в
короткое время расправился по очереди со всеми мятежниками. Он пожелал на
вечные времена сохранить память о своих триумфах, чтобы потомки не забыли,
что он, Дарий, царь Персии, восстановил единство государства и является
единственным законным наследником Камбиса.
Историю своих деяний он повелел высечь на скале, притом в таком месте,
чтобы надпись была хорошо видна, а одновременно, чтобы недоступность места
сохранила ее от уничтожения. На отвесной скале, возвышающейся над оживленной
дорогой в Вавилон, он решил сделать, казалось бы, невозможную вещь.
Невольники, подвешенные на веревках над пропастью, на убийственной жаре и
под палящими ветрами пустыни, высекали в суровом камне уже упомянутый
карниз, на котором затем укрепили леса. Тяжелые плиты с барельефами они
подтягивали наверх и прикрепляли их к стене скалы, при этом не один из них
терял равновесие и с криком падал в бездну.
Этому барельефу 2500 лет. На первом плане холодная неподвижная фигура
Дария, опершегося на огромный лук. Правая нога его покоится на поверженном
Гаумате, который посмел посягнуть на царский скипетр. За царем стоят двое
его приближенных с колчанами и копьями. У стоп царя со связанными ногами и с
веревками на шеях - девять униженных мятежников, "девять царей лжи", как о
том гласит надпись. По бокам и ниже этой группы видны 14 столбцов
клинописного текста, прославляющего на трех языках триумфы великого Дария.