"Анна Коростелева. Цветы корицы, аромат сливы" - читать интересную книгу автораговорится, глиняный вол забрел в море - обратно не придет... но только без
войны так разбогатеть, как он, было бы невозможно". Солнце прыгало по серой черепице попавшего в кадр кусочка крыши. Старик мелко покивал, старая камфора осуждающе зашелестела листьями. Сюэли посочувствовал Ван Гоушэну, с неприязнью подумал о неизвестном Ли Сяо-яо, закрыл браузер - и только тут понял, что Ли Сяо-яо (###) из поселка Ляньхуа провинции Хунань - это его родной дедушка, с которым он никогда не встречался лично, но который от этого не переставал иметь к нему самое прямое отношение. Сюэли стало плохо от стыда. Он представил себе картину - как его дед, разрумянившийся от выпивки, говорит: "Поставьте сюда этот столик, дорогой сосед! Старинная вещица, как я погляжу. Сколько же вы хотите за него?". Как люди со всего поселка - у кого что было, последнее снесли к нему, кто картину династии Тан, кто вазу, чтобы выменять на рис, масло, муку или лапшу, ведь больше еды купить уже негде. С ужасом он увидел словно наяву, как его дед взвешивает три шэня риса и подкладывает на весы фальшивую, легкую гирьку. Женщина с ребенком, худая-худая, говорит: "Как же это, господин Ли? Только три шэня? Но ведь я прошлый раз оставила у вас слиток в форме башмачка, там 50 лянов серебра. Вы сказали, что мне больше полагается... что вы дадите и два доу... Разве это справедливо?". Ребенок с запавшими глазенками с надеждой смотрит из-за материнской юбки. "Ступай, ступай, - говорит дед. - Не хочешь, так и того не получишь". "Ведь это все, что осталось у нас! - плачет женщина. - Верно про тебя говорят: человеком рожден, но не человеком взращен!" У Сюэли внутри все скрутилось в какой-то тошнотворный проволочный клубок, в который еще и вплетен камень, но он продолжал думать дальше. Он понял, что еще можно было делать в войну. Убить пурпурными цветами и по дороге домой чудовищно вымок. - Если дедушка разбогател в войну нечестным путем, то проклятие могло лечь на весь наш род, - предположил Сюэли в разговоре с аспирантом Ди. - Тогда то, что меня забросило в Москву, может быть не только не случайно - это может быть, самое мягкое из того, чему суждено со мной случиться. - Что произошло, неизвестно, - спокойно сказал Ди. - Вероятность того, что твой дедушка, например, герой, пока что ничуть не меньше, чем вероятность обратного. Глухие намеки какие-то, сплетни... - А Москва? - возразил Сюэли. - Да, это, конечно, весомый аргумент, - согласился Ди. - Коль скоро ты здесь, стало быть, Небесная канцелярия о тебе позаботилась. - Если мой дедушка был преступником, то получается, что преступление было очень велико. - Да, - оглядывая комнату, сказал Ди. - Это так. - Пока бабушка остается в больнице, мне не у кого даже спросить. У Ди была припрятана на черный день пара бутылок китайской водки, настоянной на змеях. Редкая, дорогая вещь. - Ты с какой змеей предпочитаешь - с полосатой или с пятнистой? - спросил Ди, протирая бутылки и разглядывая змей на свет. - Я вот с этой... с черным хвостом, - сказал Сюэли. В тот вечер они напились. Следующие два дня Вэй Сюэли фактически отсутствовал в этом мире, сидел |
|
|