"Патриция Корнуэлл. След Оборотня" - читать интересную книгу автора

- Заметила, как Андерсон ловко ретировалась? Я понял, что так будет, в
ту самую минуту, когда узнал про труп.
- С чего это ей стали поручать расследования убийств?
- Лижет задницу Брэй. Говорят, Андерсон у нее на побегушках: гоняет на
мойку ее новенький "форд-краун-виктория", а может, еще точит карандаши и
чистит туфли.
- Все готово. Можно приступать, - сказала я.
Янтарные стекла очков преобразили внутренности контейнера в
непроницаемо-черное пространство. Под синеватым светом лампы то тут, то там
вспыхивали яркие пятна, флюоресцирующие всевозможными оттенками белого и
желтого. Следов было очень много. Другого я и не ожидала, ведь при погрузке
в контейнере успело перебывать множество людей.
Я перенесла "Лумалайт" глубже в контейнер.
- Передай, пожалуйста, оптико-волоконный щуп, - попросила я Марино.
Направляясь ко мне, он задел коробки.
- Осторожно! - воскликнула я, забирая у него прибор. - Я тут сама все
доделаю. Санитарная команда прибыла?
Марино поднес ко рту рацию:
- Вызывает "девятый".
- Говорите, "девятый", - отозвался диспетчер.
- Свяжитесь с Рин Андерсон, - приказал Марино. - Не знаю ее позывного.
Передайте ей, пусть, если это ее не затруднит, пришлет сюда санитарную
команду.
- Вас понял, "девятый".
Я прикрепила кабель оптико-волоконного щупа к "Лумалайту". Голубой луч
сузился до толщины карандашного грифеля. Держа щуп, как паяльник, я
принялась внимательнейшим образом изучать поверхности, которые оставались
недоступными для широкого луча. Я наклонила вперед труп, чтобы проверить
стенки контейнера у него за спиной, обследовала пол между его ногами, затем
ладони, но ничего интересного не обнаружила.
- Держу пари, он попал сюда уже мертвым, - сказал Марино.
- Отвезем его в город, тогда и будем делать выводы.
Я выпрямилась, и луч упал на угол коробки, которую по неосторожности
сдвинул с места Марино. В темноте неоново-зеленым светом сверкнул как будто
бы хвостик буквы "Y".
- Марино, - окликнула я, - взгляни-ка.
Буква за буквой я высветила слова, выведенные по-французски от руки. Я
не сразу уловила смысл написанного.
- "Bon voyage, le loup-garou", - прочитала я. Марино склонился надо
мной.
- Что еще за "loup-garou", черт побери? - спросил он.
- Не знаю. - Я тщательно осмотрела коробку.
- На коробке есть отпечатки пальцев?
- Отпечатков уйма, как и всюду здесь, - ответила я.
- Думаешь, тот, кто писал это, хотел, чтобы его послание обнаружили?
- Возможно. Что ж, попробуем изучить отпечатки. Коробку возьмем в
лабораторию и волосы с пола тоже - на случай, если возникнет необходимость в
анализе ДНК. Потом сделаем снимки и можем уезжать.
- И монеты надо прихватить, - сказал Марино.
- Да, пожалуй.