"Патриция Корнуэлл. Черная метка ("Кей Скарпетта" #10)" - читать интересную книгу автора - Марино, посмотри сюда.
Буква за буквой я осветила написанные от руки французские слова. Они были высотой сантиметров десять и отличались странной квадратной формой, как будто их писала машина, а не живой человек, прямыми мазками. До меня не сразу дошло, что они означали. - "Bon voyage, le loup-garou", - прочитала я. Марино наклонился вперед, дыша мне в волосы: - Счастливого пути... а что такое "loup-garou"? - Не знаю. Я тщательно изучила коробку. Верхняя ее часть промокла, нижняя оставалась сухой. - Отпечатки пальцев? Ты видишь их на коробке? - спросил Марино. - Я уверена, что отпечатков здесь полно, но ни один не виден. - Думаешь, тот, кто это написал, хотел, чтобы кто-то еще нашел надпись? - Возможно. Это какие-то флюоресцирующие несмываемые чернила. Отпечатки найдем позже. Коробку направим в лабораторию, и, кроме того, нужно собрать с пола волосы для анализа ДНК, если он понадобится. Потом сфотографирую это место, и мы уходим. - А пока можно собрать монеты, - сказал Марино. - Можно, - ответила я, вглядываясь в открытый проем контейнера. Кто-то смотрел на нас. Человек был освещен со спины ярким солнцем на фоне ясного неба, и я не разобрала, кто это был. - Где техники-криминалисты? - спросила я Марино. - Понятия не имею. - Черт их побери! - На прошлой неделе было два убийства, и дела шли совсем по-другому. - Ты не выезжала ни на одно из них, откуда тебе известно, как шли дела? - поинтересовался Марино. - Выезжали мои сотрудники. Если бы возникли проблемы, они доложили бы мне. - Только в том случае, если бы проблема была очевидной, - парировал он. - А проблемы наверняка не было, потому что именно это первое дело Андерсон. И теперь она очевидна. - Как так? - Брей продвигает нового детектива. Кто знает, может, она сама подкинула этот труп, чтобы ей было чем заняться. - Она сказала, что это ты посоветовал обратиться ко мне. - Точно. Вроде как мне некогда этим заниматься, поэтому я сваливаю все на тебя, чтобы ты потом на меня дулась. Она просто врунья. Через час мы закончили. Вышли из зловонной темноты и вернулись на склад. Андерсон стояла в соседнем пролете и разговаривала с начальником следственного управления Элом Карсоном. Я догадалась, что это он заглядывал в контейнер. Не говоря ни слова, прошла мимо нее, поздоровалась с Карсоном и выглянула на улицу, чтобы посмотреть, приехала ли перевозка. С облегчением увидела двух мужчин в комбинезонах, стоящих рядом с синим фургоном и разговаривающих с Шоу. - Как дела, Эл? - спросила я у заместителя шефа полиции Карсона. Он служил в полиции столько же, сколько работала я. Это был мягкий, спокойный человек, выросший на сельской ферме. |
|
|