"Патриция Корнуэлл. Черная метка ("Кей Скарпетта" #10)" - читать интересную книгу автора

барж, - продолжал говорить Шоу.
Марино был детективом все то время, которое я его знала. Мне никогда
раньше не приходилось видеть его в форме.
- Если бы я оказался на его месте или был нелегальным иммигрантом, то
стараясь покинуть судно, выбрал бы крупный порт, такой как Майами или
Лос-Анджелес - там можно легко затеряться.
К нам, жуя резинку, подошла Андерсон.
- Дело в том, что мы срываем пломбу и открываем контейнер, только если
подозреваем, что там находится нелегальный груз: наркотики,
незадекларированные товары. Чтобы поддерживать порядок, мы время от времени
выбираем корабль и проводим полный досмотр.
- Хорошо, что мне больше не приходится одеваться как он, - заметила
Андерсон, когда Марино с самоуверенным воинственным видом направился в нашу
сторону. Он всегда вел себя подобным образом, когда чувствовал
нерешительность или находился в особенно отвратительном настроении.
- Почему он в форме?
- Его перевели в другой отдел.
- Ясно.
- С тех пор как управление возглавила заместитель шефа полиции Брей, у
нас много перемен, - сказала Андерсон, как будто гордилась этим фактом.
Я не могла себе представить, зачем кому-то понадобилось переводить
обратно в патрульные такого опытного полицейского. Интересно, когда это
случилось? Мне было обидно, что Марино не поставил меня в известность, и
стыдно, что я не узнала об этом сама. Прошло несколько недель, может быть,
месяц, с тех пор, как я ему звонила в последний раз, чтобы узнать, как идут
дела. Не могла вспомнить, когда приглашала заглянуть ко мне в отдел на
чашечку кофе или домой на ужин.
- Что происходит? - угрюмо спросил Марино, вместо того чтобы
поздороваться.
На Андерсон он даже не взглянул.
- Меня зовут Джо Шоу. Как поживаете?
- Как полное дерьмо, - недовольно ответил Марино. - Андерсон, ты одна
решила расследовать это дело? Или остальные детективы просто не хотят иметь
с тобой ничего общего?
Она с ненавистью посмотрела на него. Вынула изо рта резинку и
отшвырнула, словно он испортил вкус.
- Забыла пригласить остальных на свой маленький праздник? - в ярости
продолжал он.
Марино задыхался в рубашке с короткими рукавами, застегнутой на все
пуговицы, и пристегивающемся галстуке. Живот его выпирал из темно-синих
форменных брюк и нависал над жестким кожаным ремнем с полным набором
полицейского снаряжения: девятимиллиметровым "ЗИГ-зауэр", наручниками,
баллончиком с перцовым газом и так далее. Лицо было красным, по нему стекал
пот, глаза скрывались за темными очками.
- Нам нужно поговорить, - сказала я Марино.
Попыталась отвести его в сторону, но он остался на месте и вынул
сигарету из пачки "Мальборо", которую всегда носил с собой.
- Нравится моя новая форма? - насмешливо спросил он. - Заместитель шефа
полиции Брей решила, что мне нужен новый гардероб.
- Марино, вы здесь не нужны, - сказала Андерсон. - Кстати, не вздумайте