"Патриция Корнуэлл. Точка отсчета ("Кей Скарпетта" #09)" - читать интересную книгу автора

начал замечать, что с Клер что-то не так. Меня настораживало в ней
отсутствие мотивации, да и в поведении стали проявляться определенные
тревожные черты.
- Она злоупотребляла алкоголем? - спросила я.
- Не сказал бы. В нем ведь слишком много калорий.
- Наркотики?
- У меня были такие подозрения, и я не мог допустить, чтобы мое имя в
какой-либо связи упоминалось рядом с именем наркомана. Не знаю.
- Пожалуйста, напишите ее имя.
- И прежде чем вы уйдете, сэр, - вставил Марино, и я распознала в его
тоне нотки "плохого копа", - позвольте еще один вопрос. Вы уверены, что речь
в данном случае не идет о самоубийстве? Предположим, она уничтожает, предает
огню все, что у вас есть, и сама гибнет в пламени пожара? У нее не было
причин совершить нечто в таком духе?
- Если уж на то пошло, я ни в чем не уверен, - ответил Спаркс,
останавливаясь у двери.
Марино тоже поднялся.
- Что ж, не очень-то вы нам и помогли. Напоминаю, что мне нужно увидеть
ваши билеты и квитанцию за парковку. И думаю, у АТО возникнут вопросы по
поводу обнаруженного в вашем подвале виски и автоматического оружия.
- Я коллекционирую оружие периода Второй мировой войны, и все оно
приобретено совершенно легально и зарегистрировано, - сдержанно выговорил
Спаркс. - Что касается бурбона, то я купил его на одном заводике в Кентукки
лет пять назад. Они сворачивали бизнес и, наверное, не имели права совершать
такую сделку, а мне, видимо, не следовало его покупать. Но... что есть, то
есть.
- Полагаю, у АТО есть дела поважнее, чем ваши бочки, - сказал Марино. -
Так что, сэр, если квитанция и билеты у вас с собой, то будьте любезны
передать их мне.
- Что дальше, капитан? - Тяжелый взгляд Спаркса уперся в Марино. -
Прикажете мне раздеться и подвергнете обыску?
Марино выдержал его взгляд, не дрогнув.
- Сначала вам придется поговорить с моим адвокатом, - продолжал, не
дождавшись ответа, Спаркс. - А потом я с радостью окажу вам любое
содействие.
Я поняла, что пришло время вмешаться.
- Капитан, разрешите мне поговорить с мистером Спарксом наедине.
Не ожидавший такого подвоха с моей стороны и явно раздраженный, Марино
молча повернулся и вышел за дверь. Несколько цесарок устремились за ним. Мы
остались вдвоем. Спаркс был поразительно красив - высокий, подтянутый, с
седыми волосами. Его глаза напоминали янтарь, черты лица отличались
аристократизмом, прямой нос придавал некоторое сходство с Джефферсоном, а
кожа была темная и гладкая, как у юноши. То, как он сжимал рукоять кнута,
вполне соответствовало его настроению. Кеннет Спаркс был способен прибегнуть
к насилию, но, насколько я знала, никогда не переходил опасную черту.
- Ну? Что вы задумали? - недоверчиво глядя на меня, спросил он.
- Я лишь хотела уверить вас, что разногласия между нами, имевшие место
в прошлом...
Он покачал головой и не дал мне закончить.
- Прошлое - это прошлое.