"Патриция Корнуэлл. Точка отсчета ("Кей Скарпетта" #09)" - читать интересную книгу автораначал замечать, что с Клер что-то не так. Меня настораживало в ней
отсутствие мотивации, да и в поведении стали проявляться определенные тревожные черты. - Она злоупотребляла алкоголем? - спросила я. - Не сказал бы. В нем ведь слишком много калорий. - Наркотики? - У меня были такие подозрения, и я не мог допустить, чтобы мое имя в какой-либо связи упоминалось рядом с именем наркомана. Не знаю. - Пожалуйста, напишите ее имя. - И прежде чем вы уйдете, сэр, - вставил Марино, и я распознала в его тоне нотки "плохого копа", - позвольте еще один вопрос. Вы уверены, что речь в данном случае не идет о самоубийстве? Предположим, она уничтожает, предает огню все, что у вас есть, и сама гибнет в пламени пожара? У нее не было причин совершить нечто в таком духе? - Если уж на то пошло, я ни в чем не уверен, - ответил Спаркс, останавливаясь у двери. Марино тоже поднялся. - Что ж, не очень-то вы нам и помогли. Напоминаю, что мне нужно увидеть ваши билеты и квитанцию за парковку. И думаю, у АТО возникнут вопросы по поводу обнаруженного в вашем подвале виски и автоматического оружия. - Я коллекционирую оружие периода Второй мировой войны, и все оно приобретено совершенно легально и зарегистрировано, - сдержанно выговорил Спаркс. - Что касается бурбона, то я купил его на одном заводике в Кентукки лет пять назад. Они сворачивали бизнес и, наверное, не имели права совершать такую сделку, а мне, видимо, не следовало его покупать. Но... что есть, то - Полагаю, у АТО есть дела поважнее, чем ваши бочки, - сказал Марино. - Так что, сэр, если квитанция и билеты у вас с собой, то будьте любезны передать их мне. - Что дальше, капитан? - Тяжелый взгляд Спаркса уперся в Марино. - Прикажете мне раздеться и подвергнете обыску? Марино выдержал его взгляд, не дрогнув. - Сначала вам придется поговорить с моим адвокатом, - продолжал, не дождавшись ответа, Спаркс. - А потом я с радостью окажу вам любое содействие. Я поняла, что пришло время вмешаться. - Капитан, разрешите мне поговорить с мистером Спарксом наедине. Не ожидавший такого подвоха с моей стороны и явно раздраженный, Марино молча повернулся и вышел за дверь. Несколько цесарок устремились за ним. Мы остались вдвоем. Спаркс был поразительно красив - высокий, подтянутый, с седыми волосами. Его глаза напоминали янтарь, черты лица отличались аристократизмом, прямой нос придавал некоторое сходство с Джефферсоном, а кожа была темная и гладкая, как у юноши. То, как он сжимал рукоять кнута, вполне соответствовало его настроению. Кеннет Спаркс был способен прибегнуть к насилию, но, насколько я знала, никогда не переходил опасную черту. - Ну? Что вы задумали? - недоверчиво глядя на меня, спросил он. - Я лишь хотела уверить вас, что разногласия между нами, имевшие место в прошлом... Он покачал головой и не дал мне закончить. - Прошлое - это прошлое. |
|
|