"Патриция Корнуэлл. Все, что остается ("Кей Скарпетта")" - читать интересную книгу автора

они были второкурсниками университета и хотели пораньше вернуться, чтобы
подготовиться к началу учебного года. Перед выездом из дома Харви прошлым
вечером молодые люди позвонили в Спиндрифт, предупредив одного из братьев
Деборы о том, что они выезжают и прибудут на место между двенадцатью и
часом ночи. Прождав их до четырех часов утра, Пэт Харви позвонила в
полицию.
- Пэт Харви? - переспросила я, недоверчиво взглянув на Марино.
Но ответ прозвучал из уст офицера Мореля.
- Да, вы не ослышались. Пэт Харви, невзирая на наши уговоры, уже летит
сюда на вертолете, - сказал он, взглянув на часы, - вылетев примерно
полчаса назад. Отец, Боб Харви, где-то в пути. Находясь по делам работы в
местечке Шарлотта, он намеревался приехать в Спиндрифт ориентировочно
завтра. Насколько мне известно, до него еще не дозвонились, и пока он
ничего не знает о случившемся.
Пэт Харви являлась директором Национальной комиссии по наркотикам -
должность, благодаря которой средства массовой информации окрестили ее
"царицей наркотиков". Она была назначена на эту должность президентом, и
совсем еще недавно ее фотография красовалась на обложке журнала "Тайме".
Миссис Харви одна из влиятельнейших и наиболее почитаемых женщин в Америке.
- А что ты скажешь о Бентоне? - спросила я Марино. - Знает ли он о
том, что Дебора Харви приходится дочерью Пэт Харви?
- Он ничего об этом не сказал. Он позвонил мне сразу по прибытии в
редакцию газеты "Новости Ньюпорта", куда его доставил самолет ФБР. И, так
как Бентон очень торопился нанять автомобиль, разговор у нас был довольно
непродолжительным.
Такой ответ снимал все мои вопросы. Пока он не узнает, кто такая
Дебора Харви, он не помчится сюда сломя голову самолетом ФБР. Меня удивило,
почему он ничего не сказал об этом Марино, своему компаньону по ВИКАПу.
Глядя на широкое, спокойное лицо Марино, я пыталась прочитать ответ в
его глазах; Его подбородок нервно подергивался, а с лысеющей головы стекали
капельки пота.
- Докладываю обстановку на текущий момент, - сказал Морель. - Я
доставил сюда группу полицейских, контролирующих движение автотранспорта.
Мы проверили душевые, тщательно обыскали все близлежащие точки, чтобы
удостовериться в том, что пропавших нет поблизости. Как только сюда
прибудет Служба розыска и спасения с полуострова, мы начнем прочесывать
лес.
Прямо перед капотом джипа расстилалась панорама зоны отдыха, заросшей
деревьями, которые уже на расстоянии акра от меня стояли такой плотной
стеной, что моему взору были доступны лишь игравшие на листьях солнечные
блики да парящие над вершинами отдаленных сосен ястребы. Несмотря на натиск
жилищного строительства и возведение сети магазинов в этом месте, участок
зоны отдыха между Ричмондом и Тайдвотером остался нетронутым. Тот самый
пейзаж, который раньше мне представлялся таким успокаивающим и мирным,
сейчас казался зловещим.
- Черт бы их всех побрал! - выругался Марино после того, как мы
расстались с Морелем.
- Сожалею о том, что сорвалась твоя рыбалка, - сказала я.
- Да, это вечная история. Месяцами готовился к этой чертовой рыбалке.
И снова пролетел мимо. Что тут нового, все планы, как всегда, насмарку.