"Бернард Корнуэлл. Честь Шарпа ("Шарп" #16)" - читать интересную книгу автора

использовали винтовки, предпочитая гладкоствольные мушкеты, которые стреляют
намного быстрее, они не предприняли предосторожностей против солдат в
зеленых куртках, которые умело использовали укрытие и могли убивать с
трехсот или четырехсот шагов. Упала уже половина артиллеристов, скалы
заволокло пороховым дымом, а треск выстрелов все продолжался и пули находили
все новые цели в орудийных расчетах. Стрелки меняли позиции, чтобы не мешал
целиться дым от предыдущих выстрелов; они стреляли в тяжеловозов - а значит,
пушки не могли быть вывезены, убивали артиллеристов - а значит,
установленные пушки не могли стрелять.
Арьергард противника, который стоял на дороге позади пушек, был
выдвинут вперед. Они были выстроены у подножья скал и получили приказ
двигаться вверх, но скалы были крутыми, а стрелки - более ловкими, чем их
тяжело нагруженные противники. Французское нападение, по крайней мере,
помешало стрелкам отстреливать артиллеристов, и те артиллеристы, которые
выжили, поползли из убежищ за передками орудий, чтобы продолжить заряжать
пушки.
Шарп улыбнулся.
В этих холмах был человек по имени Уильям Фредериксон - наполовину
немец, наполовину англичанин, самый страшный солдат, какого только знал
Шарп. Его люди называли его Сладкий Вилли - возможно, потому что повязка на
пустой глазнице и лицо в шрамах были поистине ужасны. Сладкий Вилли позволил
выжившим артиллеристам выйти на открытое место и тогда приказал стрелкам
справа от дороги открыть огонь.
Последние артиллеристы упали. Стрелки, повинуясь приказам Фредериксона,
переключились на пехотных офицеров. Противник несколькими точными
винтовочными выстрелами был лишен артиллерии и погружен во внезапный хаос.
Теперь для Шарпа пришло время использовать другое оружие.
- Лейтенант!
Майкл Трампер-Джонс, который пытался спрятать мокрый белый флаг,
свисающий с конца его сабли, посмотрел на Шарпа:
- Сэр?
- Отправляйтесь к противнику, лейтенант, передайте им мое почтение, и
предложите, чтобы они сложили оружие.
Трампер-Джонс уставился на высокого смуглого стрелка.
- То есть, чтобы они сдавались, сэр?
Шарп нахмурившись глядел на него:
- Вы же не предполагали, что мы сдадимся, не так ли?
- Нет, сэр. - Трампер-Джонс покачал головой - немного слишком
решительно. Он задавался вопросом, как убедить тысячу пятьсот французов
сдаться четыремстам мокрым, понурым британским пехотинцам. - Конечно, нет,
сэр.
- Скажите им, что у нас здесь есть батальон в резерве, что есть еще
шесть позади них, что у нас кавалерия на холмах и пушки поднимаются в гору.
Скажите им любую проклятую ложь, все что хотите! Но выскажите им мое
почтение и мое предположение, что умерло уже достаточно много людей. Скажите
им, что у них есть время, чтобы уничтожить их знамена. - Он посмотрел через
мост. Французы взбирались на скалы, и все же звучало достаточно много
винтовочных выстрелов, приглушенных влажным воздухом, чтобы Шарп мог
сказать, что слишком много людей понапрасну умирает в этот день. - Ступайте,
лейтенант! Скажите им, что у них есть пятнадцать минут, или я нападу!