"Бернард Корнуэлл. Битва Шарпа ("Шарп" #11) " - читать интересную книгу авторапомочь, сэр. Попытка поднять наш дух. - Он посмотрел на карту снова. -
Возможно это не очень хорошая карта? - предположил он. - Может сгодиться на растопку, - повторил Харпер. - В одном хотя бы можно быть уверенным, - сказал Шарп, забирая карту у Прайса, - мы не пересекли водораздел, значит эти ручьи должны течь на запад. - Он сделал паузу. - Или они, возможно, текут на запад. Или весь этот чертов мир перевернулся вверх тормашками. Но поскольку у нас есть чертов шанс, что этого не произошло, мы будем двигаться вдоль этих чертовых ручьев. А это, - он швырнул карту Харперу - на растопку. - Вот так поступал мой дед, - ворчал Харпер, сворачивая смятую карту и засовывая ее в карман потертой и рваной зеленой куртки. - Он следовал за водой... - Заткнись, - сказал Шарп, но на сей раз не сердито. Он говорил тише, в то же самое время указывая рукой товарищам, чтобы пригнулись. - Чертова жаба, - сказал он негромко, - или не знаю кто. Никогда не видел такой формы. - Твою мать! - пробормотал Прайс и лег на землю. Причиной тому был всадник, показавшийся на расстоянии в двести ярдов. Всадник не видел британских пехотинцев и, похоже, не пытался обнаружить противника. Его лошадь свободно бродила по долине из стороны в сторону, покуда всадник не натянул поводья; затем он устало сполз с седла, намотал поводья на руку, расстегнул мешковатые брюки и стал мочиться у обочины. Дым от его трубки плыл в сыром воздухе. Раздался щелчок - это Харпер взвел курок винтовки. Солдаты Шарпа, даже те, кто прежде спал, теперь лежали в траве, готовые к бою, и даже если бы всадник обернулся, он вряд ли заметил бы пехоту. В роте Шарпа служили обученные не хуже любых других солдат в Европе. - Узнаете форму? - тихо спросил Прайса Шарп. - Никогда не видел такой прежде, сэр. - Пат? - Шарп обернулся к Харперу. - Похож на клятого русского, - сказал Харпер. Харпер никогда не видел русского солдата, но почему-то воображал, что русские носят серые мундиры, а этот таинственный всадник был во всем сером. На нем была короткая серая куртка драгуна, серые брюки и серый плюмаж из конского волоса на сером стальном шлеме. Или, возможно, подумал Шарп, это серый чехол из ткани - чтобы металл шлема не отражал свет. - Испанец? - предположил Шарп. - Доны всегда разряжены как петухи, сэр, - возразил Харпер. - Донам не понравилось бы умирать в сером тряпье. - Может, он партизан, - сказал Шарп. - У него оружие как у лягушатника, - сказал Прайс, - и штаны тоже. Справлявший нужду всадник был действительно вооружен как французский драгун. Он носил прямой кавалерийский палаш, короткоствольный карабин в седельной кобуре, из-за пояса торчала рукоятка пистолета. На нем были те самые мешковатые штаны, saroual, которые предпочитают французские драгуны, но Шарп никогда не видел, чтобы французский драгун носил серые штаны и тем более серую куртку. Драгуны противника носили зеленые мундиры. Не охотничьи темно-зеленые, как куртки британских стрелков, но светлее и ярче. - Может, у педиков кончилась зеленая краска? - предположил Харпер и замолчал, поскольку всадник застегнул мятые штаны и вскочил в седло. Он |
|
|