"Императрица Орхидея" - читать интересную книгу автора (Мин Анчи)

19

Поля и леса вокруг Ехола постепенно желтели и засыпали, а двор ждал смерти императора. Он уже не мог глотать. Евнухи регулярно приносили ему сделанный мной травяной отвар, но он к нему больше не прикасался. Его Величеству уже заказали смертное драконье одеяние и гроб для похорон.

Мой сын все еще не был провозглашен наследником, и Его Величество еще ни слова не произнес на этот счет. Каждый раз, когда я пыталась навестить своего мужа, главный евнух Сым неизменно загораживал мне дорогу, отговариваясь тем, что Его Величество спит или принимает своих советников. Если я выражала желание подождать, он заставлял меня ждать бесконечно, так что в отчаянии я возвращалась в свою комнату, ничего не добившись. У меня не было ни малейших сомнений в том, что Сым действует по приказанию Су Шуня.

Ситуация вызывала во мне страшное беспокойство, потому что Сянь Фэн мог скончаться в любую минуту, и в таком случае мы с сыном останемся ни с чем, абсолютно беспомощными, без всяких прав на власть. Ситуация прояснилась окончательно, когда Ань Дэхай доложил мне, что Су Шунь пытался склонить его шпионить за мной.

Я благодарила Небеса за верность Ань Дэхая. За нее он удостоился единственной награды: его имя попало в список врагов Су Шуня.

— Су Шунь собирается вытолкать твоего пса вон, — как-то во время своего визита ко мне сообщила Нюгуру. — Просто ума не приложу, за что он так возненавидел Ань Дэхая. — Она подняла глаза от своего вышивания и вопросительно посмотрела мне в лицо.

Мне не хотелось делиться с ней своими мыслями о том, что дело вовсе не в Ань Дэхае, а в самом Су Шуне. Стоило мне обнаружить свои чувства, и Нюгуру наверняка захочет вмешаться и как-то повлиять на него. Она считала себя образцом справедливости, но в данном случае это могло принести больше вреда, чем пользы.

Нюгуру обожала, когда все кругом прославляли ее миролюбие, благородство и справедливость. Однако теперешняя проблема вряд ли поддавалась решению на ее уровне. Кончится тем, что ее усилия только помогут Су Шуню избавиться от меня окончательно и бесповоротно. Для этого он просто воспользуется рукой Его Величества. В прошлом он уже не раз обращался к такому методу, о чем говорила хотя бы рассказанная Жун Лу история об ужасной судьбе министра, который имел несчастье проявить к великому советнику нелояльность. Кроме того, Су Шунь может превратить Нюгуру в свою союзницу. Сделать это не составляло труда: стоило ей немного польстить, и она поддавалась на любые уговоры. Мастер разных интриг, Су Шунь мог с легкостью обвести ее вокруг пальца. Главную цель своей жизни Нюгуру видела в том, чтобы прославляли ее имя, и внимание со стороны Су Шуня могло показаться ей в этом смысле особенно полезным. В конце концов, вряд ли ее остановит от предательства забота о моей жизни.

В дверь влетел Ань Дэхай и с порога сообщил, что двор решил «оказать мне великую честь и позволить сопутствовать Сянь Фэну на тот свет, когда император соберется возвращаться к своим истокам». Это значило, что, когда он умрет, меня заживо похоронят вместе с ним.

Сперва я просто не поверила собственным ушам. Мне показалось, что такого просто не может быть. Из трех тысяч наложниц я была единственной, кто подарил Сянь Фэну сына, а Тун Чжи был еще слишком маленьким, так что император не мог не понимать, что он еще нуждается в матери.

Сделав над собой усилие, я успокоилась и спросила Ань Дэхая, откуда у него такие сведения. Он ответил, что получил их от своего друга Хоу Ти, императорского евнуха.

— Сегодня утром Хоу Ти сам ко мне пришел, — дрожащим голосом рассказывал Ань Дэхай. — Он посоветовал мне немедленно бежать. Я спросил, что случилось. Он сказал: «Твои дни сочтены». Я ответил: «Кончай шутить, это вовсе не забавно». Но он был вполне серьезен. Он подслушал разговор Су Шуня с Его Величеством, во время которого Су Шунь предложил, чтобы Его Величество «взял госпожу Ехоналу с собой».

Ань Дэхай сделал паузу, чтобы отдышаться, и вытер рукавом пот со лба

— Ты уверен, что Хоу Ти расслышал все правильно? — Я сама дрожала, как осиновый лист.

— Хоу Ти слышал, как Су Шунь говорил: «Госпожа Ехонала не из тех, кто на всю жизнь сохранит верность императору и будет покорно возделывать свой сад».

— А что на это ответил Его Величество?

— Ничего. И поэтому Су Шунь начал настаивать. Он сказал, что не удивится, если вы после смерти императора сойдетесь с другим мужчиной. Он также высказал предположение, что с помощью Тун Чжи вы сами будете искать власти. По мнению Су Шуня, вы выпороли Тун Чжи только за то, что он отказывался исполнять ваши желания. В конце концов Его Величество согласился взять вас с собой.

В моей голове возникла картина, как Су Шунь заказывает мне гроб и смертное одеяние. А саму себя я увидела с шелковой веревкой на шее, и Су Шунь выбивает из-под моих ног табурет. Мое тело еще не успеет закоченеть, как он вольет мне в глотку целую чашу расплавленного серебра — чтобы придать моему телу положение, которое покажется ему самым подходящим

— Моя госпожа, пока еще не поздно, сделайте хоть что-нибудь! — умолял меня Ань Дэхай, бросаясь на пол.

Вот уж никогда не думала, что в конце жизни буду принесена в жертву! Все истории Большой Сестрицы Фэнн казались пресными по сравнению с тем, что грозило мне. Времени не оставалось ни на то, чтобы проливать слезы, ни на то, чтобы искать утешения в своей семье. Скорей всего Су Шунь уже отдал приказ растопить печь, в которой будут плавить серебро для моей глотки.

Я спросила, почему я должна верить Хоу Ти на слово.

— Мы, евнухи, как лоза, — ответил Ань Дэхай. — Чтобы вскарабкаться наверх, нам надо цепляться за большое дерево. Мы с Хоу Ти прекрасно понимаем, что нам — для того, чтобы выжить и преуспеть в жизни, — необходимо друг другу помогать. С двенадцати лет мы с ним названные братья. Стоит в апартаменты Его Величества залететь мухе, как Хоу Ти тут же дает мне знать. Кроме того, Хоу Ти сам беспокоится о своем будущем после смерти императора. Если ему посчастливится, и он избежит смерти вместе с Его Величеством, то ему обязательно придется найти себе нового хозяина. Он понимает, какой ценностью может обладать информация, и решил предложить ее вам. Разумеется, это только мои предположения.

Я сказала, что должна сама поговорить с Хоу Ти.


На следующий день Ань Дэхай устроил так, что Хоу Ти пришел ко мне под предлогом взять взаймы лампу. Ему было лет двадцать, и на вид он казался человеком прямодушным и скромным. Его холщевое платье отличалось чистотой и опрятностью. Мне раньше никогда не приходилось видеть столь молодого лица с таким количеством морщин. В Запретный город он попал в возрасте девяти лет. Проявляя крайнюю осторожность в словах, он в общем подтвердил все, что сказал мне накануне Ань Дэхай.

Отослав от себя Хоу Ти, я велела принести своего сына. Тун Чжи вскарабкался мне на руки и сказал, что готов прочитать наизусть заданный накануне урок. На этот раз он вел себя очень хорошо. Я хвалила его, как могла, но в то же время не могла скрыть слез. Образ моего собственного гроба не выходил из моей головы. Мне казалось, что я уже слышу стук молотков, с помощью которых вбивают в его крышку гвозди.

При своем дурном воспитании Тун Чжи рос очень хорошеньким мальчиком. У него были мои большие глаза и нежная кожа. Все остальное он унаследовал от отца высокий лоб, прямой маньчжурский нос и красиво очерченный рот. Как правило, лицо его было серьезным, но когда он улыбался, то мир вокруг него расцветал. Глядя на него, я не могла отрешиться от мысли, что вот-вот, в один день, он может потерять и отца и мать.

Насколько я понимала, если Сянь Фэн возьмет меня с собой, то это станет ударом только для двух людей: для моего сына и для моей матери. После моей смерти Тун Чжи предоставят полную свободу, причем Нюгуру сделает это просто так, бессознательно, а Су Шунь намеренно. В любом случае результат окажется плачевным: когда Тун Чяси вырастет, он просто не сможет управлять государством. Когда он будет спрашивать о моей смерти, Су Шунь начнет плести ему с невинным лицом всякие небылицы. Он убедит его в том, что я была плохой матерью, и мой сын научится меня ненавидеть. Он так никогда и не поймет, что стал жертвой Су Шуня, а тот сделает все, что в его власти, чтобы совратить Тун Чжи, который будет считать своего палача спасителем. Что может быть отвратительнее, чем совращение юного ума? В конце концов у Тун Чжи отнимут все права наследования. Су Шунь добьется с его помощью осуществления всех своих амбиций. Он будет управлять империей от имени сына Сянь Фэна, в качестве предлога выставляя его испорченность и слабость, а затем найдет предлоги для того, чтобы вообще убрать его со своего пути и провозгласить себя единственным правителем. Что касается моей матери, то она просто не выдержит удара и последует к предкам вслед за мной.

Чем яснее становилась картина будущего, тем в большее отчаяние я погружалась. Весть о смерти Сянь Фэна может прийти в любой момент, и, возможно, у меня уже не будет времени на общение с сыном. Я прижимала его к себе так крепко, что он даже стал жаловаться, что ему больно.

— Госпожа, слезами горю не поможешь, вы только зря теряете время, — сказал Ань Дэхай, стоя на коленях. Его всегда ясный взгляд приобрел сосредоточенное и мрачное выражение.

— Почему ты не бежишь, Ань Дэхай? — Я едва сдерживала свои чувства. — Ты был мне верен, и я тебя благословлю.

— Я ведь живу ради вас, моя госпожа, — ответил он, коснувшись лбом пола — Умоляю вас, не сдавайтесь!

— Кто может меня спасти, Ань Дэхай? Император уже слишком далеко, а у Су Шуня везде шпионы.

— Вас могут спасти по крайней мере двое людей, моя госпожа.

Ань Дэхай имел в виду мою сестру Ронг и ее мужа принца Чуня. Он считал, что принц Чунь сможет получить доступ к Его Величеству, а Ронг может оказаться полезной, чтобы замолвить за меня словечко.

Предложение Ань Дэхая показалось мне осмысленным. Ронг была беременна, что в глазах императорской семьи повышало ее статус. У принца Чуня уже было четыре дочери и ни одного сына, поэтому он делал все, чтобы ублажить свою жену. Ань Дэхай вызвался тайком выскользнуть из Ехола и передать весточку моей сестре.

Ровно через неделю Ронг со своим мужем появились в Ехоле. У нее был большой, как тыква, живот, глаза блестели здоровым блеском. Мы бросились друг к другу в объятия и зарыдали. Ронг сказала, что уже кое-что сумела сделать.

— Сперва Су Шунь не позволял нам войти, — рассказывала она. — Через несколько часов ожидания Чунь уже готов был ретироваться. Но я умоляла его настаивать, потому что я должна лично поговорить с Его Величеством о принесении в жертву моей сестры. Я убедила его, что если он не согласится, то его ребенок родится больным от горя. Или, еще того хуже, у меня будет выкидыш.

Ронг взяла меня за обе руки и улыбнулась:

— Мысль о потере ребенка, возможно сына, показалась моему мужу невыносимой. Поэтому он силой проложил себе дорогу в спальню Его Величества. Я проскользнула вслед за ним, и мы вместе пожелали Его Величеству здоровья. Из-за живота я не могла совершить как следует все ритуальные поклоны, однако постаралась, как могла, — мне хотелось показать Его Величеству, что я в отчаянном положении. Для этого мне не надо было притворяться. Известие о твоем жертвоприношении действительно привело меня в ужас. Его Величество все понял и разрешил мне подняться. Я отказалась и стояла на коленях все время, пока мой муж говорил. Он сказал, что у меня начались ночные кошмары, что я не могу справиться со своей печалью и что по этой причине из-за грозящего выкидыша он может потерять сына.

— А какова была реакция Сянь Фэна?

— Его Величество выглядел ужасно и едва мог говорить. Он спросил, в чем причина моей печали, и Чунь ответил: «Моей жене пришло в голову, что вы собираетесь взять Орхидею с собой и уже издали об этом указ. Моя жена хочет знать, правда это или нет. Она хочет слышать ответ из ваших божественных уст».

— А что сказал Его Величество?

— Его Величество указал на Су Шуня и сказал, что это его идея.

— Я это знала!

— Су Шунь впал в ярость, но ничего не сказал. — Ронг спрятала платок обратно в карман.

Тут в комнате появился Ань Дэхай:

— Его Величество приказал немедленно аннулировать указ. Хоу Ти сказал, что Его Величество приказал Су Шуню никогда больше не упоминать об этой идее.

Когда я знакомила Ронг с принцем Чунем, то понятия не имела, как счастливо это обернется для меня самой. Они стали моими спасителями. Правда, Ронг меня предупредила, что опасность еще не миновала и мне надлежит вести себя очень осторожно. Я и сама знала, что Су Шунь вряд ли просто так сложит оружие и в одночасье превратится в Будду. Кампания по моему уничтожению только началась.

Три дня прошли спокойно. На утро четвертого доктор Сан Баотянь предупредил, что Сянь Фэн вряд ли увидит следующий рассвет. Су Шунь немедленно от имени императора отдал экстренные распоряжения: днем должна была состояться последняя аудиенция, на которой двор ожидал услышать последнюю волю Его Величества.

Я отправилась к Нюгуру и тут только узнала, что меня в число приглашенных не включили. Сама Нюгуру уже отбыла. Евнух сообщил, что паланкин за ней прислал сам Су Шунь. Я велела Ань Дэхаю узнать, что происходит. Он связался с Хоу Ти и получил от него информацию, что последняя аудиенция уже началась, и что Су Шунь объяснил мое отсутствие слабым здоровьем.

У меня началась паника. Мой муж вот-вот испустит последний вздох, а вместе с ним я навеки потеряю свой шанс.

Я бросилась в детскую Тун Чжи. Он играл с евнухом в шахматы и наотрез отказался прерывать игру. Я опрокинула доску на пол, так что фигуры разлетелись по всей комнате, схватила своего сына за руку и силой поволокла его во Дворец фантастического ореола, где лежал император. По дороге я объяснила ему ситуацию и велела обратиться к отцу с просьбой назвать наследника.

Тун Чжи страшно перепугался. Он ныл и просил вернуть его обратно в детскую. Я сказала, что если он сейчас же не поговорит со своим отцом, то вряд ли сможет рассчитывать на мало-мальски достойное будущее. Тун Чжи ничего не понимал. Он отчаянно вопил и старался вырваться из моих рук. Во время этой борьбы у меня порвалось ожерелье, и по всему коридору рассыпались жемчужины и драгоценные камни.

Вход в зал нам преградила стража, хотя при виде Тун Чжи они явно испытывали благоговение.

— Я должна видеть Его Величество! — громко сказала я.

Появился главный евнух Сым

— Его Величество не желает видеть сейчас своих наложниц, — сказал он. — Когда он пожелает, мы вас пригласим.

— Я уверена, что Его Величество очень хочет в последний раз увидеть своего сына

Главный евнух Сым покачал головой.

— У меня есть приказ великого советника Су Шуня запереть вас в какой-нибудь комнате, если вы будете настаивать на вторжении, госпожа Ехонала

— Но ведь у Тун Чжи есть право сказать последнее прощай своему отцу! — завопила я в надежде, что император меня услышит.

— Я очень сожалею, но встреча с Тун Чжи может еще сильнее расстроить Его Величество.

В отчаянии я попыталась отпихнуть Сыма в сторону. Он стоял, как стена.

— Можете меня убить, но свой долг я все равно исполню.

Я бросилась на колени и начала умолять:

— Позвольте Тун Чжи хотя бы издали посмотреть на своего отца! — Я подтолкнула сына вперед.

— Нет, госпожа Ехонала. — Сым сделал знак стражникам, и они пиками прижали меня к полу.

Но тут что-то повернулось в маленькой головке Тун Чжи. Может быть, ему не понравилось, как со мной обращались эти люди. Когда Сым повернулся к нему с фальшивой улыбкой на губах и попросил спокойно вернуться к своим играм, мой сын впервые заговорил языком для главы государства.

— Жэнь желает, чтобы ему не препятствовали увидеть все, что здесь происходит!

При слове «жэнь» главный евнух Сым словно прирос ногами к земле и потерял дар речи. Воспользовавшись его замешательством, Тун Чжи улучил момент и опрометью вбежал в зал.

В центре тронной платформы стояла гигантская черная кровать. Сянь Фэн лежал под одеялами, окруженный членами кабинета, министрами и другими чиновниками во главе с Су Шунем. Вид у него был такой, словно он уже умер. Он лежал совершенно неподвижно, и никаких признаков жизни я в нем с первого взгляда не заметила.

Нюгуру, одетая в бежевое платье, стояла на коленях возле кровати и беззвучно рыдала. Все в зале также стояли на коленях. Время как будто застыло.

В этой картине божественного отхода не было ничего величественного. Император заметно усох, стал как будто совсем маленьким. Черты лица его постарели, глаза ввалились, рот растянулся до ушей. Смерть его все еще не казалась мне реальной. Та ночь, когда он впервые вызвал меня к себе, настолько живо стояла в моей памяти, словно это случилось вчера. Еще я вспомнила, как он дразнил меня перед великой императрицей. У него тогда было такое капризное, хотя и очаровательное выражение лица. Я вспомнила звук бамбуковых палочек, падающих на золотое блюдо, и его пальцы, нерешительно дотронувшиеся до моих, когда он передавал мне ритуальный жуи. Нахлынувшие воспоминания так глубоко меня расстроили, что мне пришлось напомнить себе, зачем я здесь нахожусь.

Прислушиваясь к перешептыванию министров, я узнала, что дыхание Сянь Фэна уже останавливалось сегодня несколько раз, но потом возвращалось снова. При этом в его груди слышался какой-то шум и свист. Под головой Сына Неба лежали две подушки. Глаза его были открыты, но почти не двигались. Все ждали, что он заговорит, но, судя по всему, он был уже на это не способен.

Тун Чжи был его естественным и очевидным наследником, но у Цинской династии не было специального закона, прописывающего переход трона по праву первородства. Главное значение имели последние сказанные императором слова. Существовал официальный ларец, в котором хранились все отданные при жизни Его Величества распоряжения, однако сказанные в последний час слова перевешивали написанное. Многие верили, что смерть меняет восприятие человека, и поэтому все заранее записанное и хранящееся в ларце может на самом деле не отражать его истинную волю. Больше всего меня беспокоили возможные действия Су Шуня. С его коварством он может подвести императора к тому, чтобы он сказал не то, что думает.

Прошло несколько часов. Наше ожидание продолжалось. Еду нам сервировали во дворе. Сотни людей сидели на пятках и с отрешенными лицами, уставясь в пространство, жевали рис. Тун Чжи устал и заметно терял терпение. Я знала, что он изо всех сил старается быть послушным, но для маленького ребенка такое испытание становилось чрезмерным Когда я в очередной раз приказала ему терпеть, он ударился в истерику. Он носился по двору и ногами вышибал из рук окружающих чашки с рисом

Я схватила его за шиворот и сказала:

— Еще один хулиганский поступок — и я прикажу запереть тебя в улье.

Тун Чжи затих.

Наступила ночь. Все погрузилось в темноту, кроме Дворца фантастического ореола. Он был ярко освещен, словно там проходил праздник.

Придворные снова собрались у постели императора. Из соседнего кабинета были принесены императорские печати и выложены на длинном столе. Это были настоящие произведения искусства резьбы в драгоценной оправе. В зале стояла такая тишина, что слышалось шипение горящих свечей.

Великий секретарь и наставник Кью Лян, тесть принца Гуна, тоже находился здесь, в сером платье, с длинной седой бородой. Из Пекина он приехал только сегодня утром и собирался вернуться обратно сразу же после того, как будут зафиксированы последние слова Его Величества. Он стоял на коленях и держал в руках гигантскую кисточку для письма. Чтобы она не пересохла, он периодически окунал ее в чернила Перед ним лежала стопка рисовой бумаги. Возле него стоял Хоу Ти с чернильной палочкой в руках и без остановки тер ее о камень.

Глаза Су Шуня неотступно смотрели на печати. Мне очень хотелось узнать, что у него на уме. В Китае все государственные документы, включая распоряжения Его Величества, обретали силу, когда под ними ставилась не только подпись императора, но и официальная печать. Печать означала законную власть, и самая главная из этих печатей могла отменить все предыдущие документы. Если Тун Чжи не получит от своего отца разрешения на владение печатями, ему не видать власти. Эта мысль наполняла меня отчаянием.

Вдруг Сянь Фэн уже находится в пути на Небо? Вдруг он забыл про своего сына? И Су Шуню надо только удостовериться в проигрыше Тун Чжи? Су Шунь медленно передвинулся поближе к столу, на котором лежали печати. У него был такой вид, словно он уже ими владел. Он поочередно брал в руки каждую из печатей и проводил пальцами по ее каменной поверхности.

— Существует множество способов изменить судьбу, — сказал Су Шунь, поднимая лицо к небу, словно провидец. — Должно быть, Его Величество уже бродит темными коридорами своей души. Мне кажется, я даже вижу, как он медленными шагами проходит вдоль красной стены. На самом деле он вовсе не умирает. Он проходит через новое рождение. И дух его вовсе не тоскует по клетке из сухих костей, которую он только что покинул, но видит перед собой багряный свет бессмертия!

Внезапно тело Сянь Фэна содрогнулось. Это движение продлилось несколько секунд, а потом тело снова застыло. Нюгуру громко запричитала. Я увидела, как она шарит в карманах своего платья в поисках четок.

Согласно древнему учению, только что произошел момент, когда дух умирающего вступил в план астрального отражения образов.

Я молилась о том, чтобы Его Величество вспомнил о Тун Чжи. Если его мысли заняты сейчас не сыном, то кем же?

Министры заплакали, самые старые попадали в обморок. К ним бросились евнухи, чтобы вынести их на свежий воздух.

Я рванулась к постели Сянь Фэна, толкая впереди себя Тун Чжи. Мне перегородил дорогу главный евнух Сым.

— Никому не позволено беспокоить дух! — сурово провозгласил он. По его сигналу стражники схватили под руки Тун Чжи и меня.

Я отчаянно сопротивлялась. Тун Чжи тоже брыкался и кусался. Стражники заломили ему за спину руки и повалили лицом на землю.

— Прошу вас! — взмолилась я.

— Его Величество находится сейчас в процессе узнавания ментальных образов. — Сым решительно отказывался проявлять ко мне снисхождение. — Вы сможете подойти к нему, когда его дух успокоится и определит свое место.

— Папа! Папа! — громко закричал Тун Чжи.

Случись такое в любом другом месте, и отчаянный порыв мальчика пробудил бы в окружающих одну только симпатию. Но двор, казалось, уже потерял способность думать о ком-либо другом, кроме самого себя. Это был уже двор Су Шуня. Каждый ставил свои собственные нужды впереди нужд Сянь Фэна и его сына. Все слышали крики Тун Чжи, но никто не пришел ему на помощь.

Теперь можно было не сомневаться, что если Его Величество желает сказать что-нибудь своему сыну, то он может рассчитывать только на милость Су Шуня. А для Су Шуня сейчас самым удобным было не обращать внимания на императора и довести свой план до победного конца. Что бы теперь ни захотел Сянь Фэн, никто этого уже не узнает. А сомневающиеся через несколько минут имеют реальный шанс присоединиться к умирающему в могиле.

У меня не осталось ни капли страха. Я взглядом отмерила дистанцию между собой и главным евнухом Сымом и нацелилась в его живот. Меня уже не интересовало, какая боль ожидает меня впереди и как быстро со мной расправятся. Я во что бы то ни стало хотела выразить свой протест против произвола Су Шуня. Эта история все равно когда-нибудь выйдет наружу и в будущем привлечет к Тун Чжи симпатию народа. Используя свою голову как таран, я бросилась вперед. Но Сым даже не стал от меня уворачиваться, он просто схватил меня за платье и с силой отбросил в сторону. Теряя равновесие, я полетела, подвергаясь неминуемой угрозе расшибить голову о стоящую на пути колонну.

Я закрыла глаза, в голове мелькнуло: вот это точно конец.

Но конец не наступил. Я налетела не на колонну, а на вовремя оказавшегося перед ней человека.

Распростершись на полу, я увидела, как мой сын кинулся к отцу. А надо мной склонилось озабоченное лицо командующего императорской гвардией господина Жун Лу.

— Папа! Папа! — Тун Чжи уже тряс за плечо отца.

К нему подошла Нюгуру и стала оттаскивать от кровати. Я быстро вскочила на ноги и бросилась на помощь ребенку. Туда же поспешил разъяренный Су Шунь, который попытался спихнуть Тун Чжи вниз с возвышения. Но мальчик вывернулся из его цепких лап и снова оказался рядом с отцом.

— Папа! Папа!

Веки императора вздрогнули, губы чуть-чуть зашевелились, и он очень медленно произнес:

— Тун Чжи, мой сын...

Двор замер, затаив дыхание. Императорский секретарь поднял свою кисточку.

— Тун Чжи, подойди ко мне! — Умирающий высвободил руки из-под одеяла.

— Ваше Величество! — Я выступила вперед, понимая, что за свой поступок могу быть жестоко наказана. — Не назовете ли вы для всех имя вашего наследника?

Су Шунь понял, что выставлять меня вон уже нельзя. По всем признакам Сянь Фэн меня услышал. Он попытался заговорить, но голос его не слушался. После нескольких беспомощных усилий его руки безжизненно упали, глаза закатились, а в груди послышался знакомый хрип.

— Ваше Величество! — Я встала перед кроватью на колени и вцепилась руками в желтую шелковую простыню. — Прошу вас, пожалейте своего сына!

Губы императора снова приоткрылись.

— Папа! Папа! Прошу тебя, проснись!

Я запретила Тун Чжи трясти отца. Но Сянь Фэн снова открыл глаза. В каком-то внезапном порыве он вдруг сел на кровати, но потом тут же снова повалился на подушки.

— Сянь Фэн, не оставляй своего ребенка без последних слов! — заголосила я. Мне показалось, что это конец, и все мои надежды умерли вместе с моим мужем. Больше я уже не следила за тем, что говорю. — Вот перед тобой твой несчастный ребенок! Ты его бросаешь! Ну что ж, иди своей дорогой, Сянь Фэн, и пусть нам будет хуже! Раз ты этого хочешь, я приму твое решение, как свою судьбу. Тун Чжи тебя достоин! Ты безжалостный отец!

Тун Чжи с плачем упал на грудь Сянь Фэна.

— Тун Чжи, — снова произнес Сянь Фэн, открывая глаза. Говорил он теперь очень ясным голосом — Сын мой... дай мне... взглянуть на тебя. Как ты поживаешь? Что я могу для тебя сделать?

— Ваше Величество! — снова выступила я. — Каково будет ваше распоряжение? Наследует ли Тун Чжи ваш трон?

Сянь Фэн с нежностью улыбнулся:

— Конечно, Тун Чжи наследует мой трон.

— Какой титул вы даете его правлению?

— Цы сян, — прошептал император с хриплым выдохом.

— Предопределенное счастье, — повторил императорский секретарь, записывая слова Его Величества.

Многие потом говорили, что проявленная мной в нужный момент инициатива обозначила собой важный жизненный принцип: от женщины выживание при маньчжурском дворе требовало смелости. И они были правы.

Спустя короткое время доктор Сан Баотянь констатировал смерть императора. Мы с Нюгуру вышли из зала и отправились в спальню, где смыли с лица макияж. У меня так дрожали руки, что я едва удерживала в руках ватный тампон. Вспоминая последние слова Сянь Фэна, я плакала. Те усилия, которые он сделал, чтобы их произнести, говорили о том, что в его сердце теплилась настоящая любовь. Мы переоделись в грубые белые одежды и подвязали волосы лентами из той же плотной белой ткани. Это был знак того, что страна вступила в первую фазу траура по своему императору.

Су Шунь немедленно потребовал от меня и Нюгуру назначить ему встречу. Напрасно мы говорили, что хотели бы подождать до тех пор, пока не уляжется волнение. Су Шунь твердил, что должен выполнить обещание, данное им нашему мужу. Прямо в спальне я попыталась обсудить с Нюгуру, как вести себя с Су Шунем. Но она была слишком расстроена и сказала, что не может сейчас думать о таких вещах. В то же время я точно знала, что Су Шунь готов начать атаку в любую минуту. Он попытается воспользоваться всеобщим замешательством, чтобы установить при дворе свою власть. Над нами висела реальная угроза быть сметенными в сумятице, как пыль.

Но когда он подошел ко мне, я заговорила с ним очень спокойно и решительно: я предложила ему прежде всего открыть ларец с завещанием Его Величества. Привыкший к тому, что женщины — существа уступчивые и безропотные, он не нашелся, что ответить.

Двор со мной согласился.

Ближе к полночи мы открыли ларец. Великий секретарь Кью Лянь прочитал завещание. Оно было столь же запутанным, как и вся жизнь Его Величества. Сянь Фэн провозглашал Тун Чжи новым императором, но учреждал до его совершеннолетия Коллегию регентов во главе с Су Шунем. Вся власть в государстве, таким образом, отдавалась в руки регентов. В то же время, словно не доверяя своему собственному решению, или пытаясь наложить узду на их всевластие, или попросту желая придать коллегии законный вид, Сянь Фэн отдавал в наши с Нюгуру руки пару императорских печатей: одну под названием «Сотрудничество» и другую под название «Согласно воле императора». Нам давалась в руки власть устанавливать законность указов Су Шуня, выпущенных от имени Тун Чжи. Нюгуру должна была ставить печать «Сотрудничество» в начале документа, а я — печать «Согласно воле императора» в конце.

Разочарование Су Шуня было заметно невооруженным глазом. Мысль о том, что в наших руках оказались печати Сянь Фэна, показалось ему удавкой на шее. Позже Су Шунь сделал все возможное, чтобы обойти это распоряжение императора.

Но самым неожиданным для нас стало то, что Сянь Фэн в своем завещании отстранял от власти всех своих братьев, включая принца Гуна. Это выглядело грубым историческим прецедентом и привело в ужас высшую знать и блюстителей закона. Они сидели в углу зала, где читалось завещание, очень расстроенные, о чем-то тихо переговариваясь.

Я подозревала, что тут тоже дело не обошлось без Су Шуня. Если верить Хоу Ти, то Су Шунь убеждал Его Величество в том, что принц Гун, завязывая отношения с иностранцами, только даром тратит время. Даже более того: что он продал душу варварам! Для подтверждения своей правоты Су Шунь предъявил императору следующие доказательства: во-первых, принц нанимает иностранцев, чтобы те обучали персонал во всех сферах китайского правительства, включая военную и финансовую; во-вторых, если посмотреть на разработанный принцем Гуном план реформ, то там ясно видно, что принц намеревается приблизить китайскую политическую систему к западным государственным образцам.


Вечером 22 августа 1861 года Ехол погрузился в туман. За окнами Дворца фантастического ореола стояли невидимые деревья, и только их ветви иногда со странным шумом ударяли в стекло.

Тун Чжи заснул прямо у меня на руках. Нам с Нюгуру надо было обмыть лицо нашего мужа шелковыми полотенцами, и поэтому я передала ребенка доктору Сан Баотяню. Мы нежно касались лица Сянь Фэна. Казалось, что смерть принесла ему облегчение.

— Настало время переодеть Его Величество, — провозгласил главный евнух Сым. — Лучше сделать это сейчас, пока еще тело Его Величества не закоченело.

В зал вошли евнухи с похоронным одеянием нашего мужа, мы еще раз поклонились его телу и тихо вышли из зала. Я плакала, думая о том, каким же молодым умер Сянь Фэн.

Нюгуру прервала мои мысли.

— Тебе не следовало вторгаться в зал, — сказала она. — Перед лицом Его Величества ты выставила меня в дурацком свете.

— Прошу прощения. Я не хотела.

— Из-за того что ты мне не доверяешь, ты поставила меня в двусмысленное положение. Неужели ты думаешь, что я не смогла бы как следует уладить все наши дела?

— Для Тун Чжи очень важно было услышать последние слова отца, и времени у нас на раздумье не оставалось.

— Если Тун Чжи и должен был услышать чьи-то слова, то только мои. Твои действия, госпожа Ехонала, были по меньшей мере безрассудными.

Я была возмущена, однако решила промолчать. Я понимала, что в войне с Су Шунем Нюгуру мне еще пригодится.

Ночью я взяла сына к себе в постель и крепко прижала к себе. Вряд ли Су Шунь так просто смирится с фактом, что я не только избежала опасности быть похороненной заживо вместе с императором, но и получила в свои руки власть, которая будет стоять на пути его амбиций.

Я чувствовала себя измученной, но заснуть не могла. Меня переполняла тоска по Сянь Фэну. Кроме того, нельзя было ни на минуту терять бдительности по поводу безопасности Тун Чжи. Я вспомнила о своем неожиданном спасителе — Жун Лу. А вдруг он тайно следит за нами с Тун Чжи? Нельзя забывать, что Су Шунь — его непосредственный начальник. Вдруг Жун Лу тоже участвует в его заговоре?

Лежа без сна, я мысленно изучала список регентов, вспоминая каждого из них. Кроме Су Шуня, все они были учеными с высокими академическими степенями и министрами, долго служившими при дворе. Но помимо них в коллегию входил Туан Хуа, сводный брат Су Шуня, и принц Цзэ, хвастун и задира, пятый брат императора Сянь Фэна и императорский комиссар. Не располагая особыми сведениями об их образованности и талантах, я в то же время точно знала, что все это люди, жаждавшие власти и не менее опасные, чем Су Шунь.

Особенно интересно было то, что касалось принца Цзэ. Он оказался единственным родственником, кого Сянь Фэн допустил к власти. Очевидно, Су Шунь специально нашептал это императору. Но зачем? Мне показалось, что все дело в императорской крови принца Цзэ. Он нужен Су Шуню, чтобы тот мог замаскировать свои темные намерения.

На следующий день регенты, которых Нюгуру назвала «бандой восьми», пришли к нам с визитом. Тут же стало ясно, что эта «банда» полностью контролируется Су Шунем. Все они избегали разговоров о деле. Забота о воспитании и обучении Тун Чжи вроде бы целиком оставалась на наших плечах. Единственное, в чем они предложили нам свою помощь, — это избавление нас от груза государственных дел, чему Нюгуру по глупости несказанно обрадовалась.

Су Шунь прибыл последним. Он сказал, что страшно занят в связи с событиями на границе. Я спросила, что слышно от принца Гуна. Он пробормотал, что ничего не слышно, и явно лгал. Ань Дэхай донес еще накануне, что принц Гун прислал для ознакомления правительства четыре срочных документа, ни одному из которых не было уделено ни малейшего внимания.

По поводу этих документов я повздорила с Су Шунем. Сперва он отрицал даже сам факт их получения. Но после того, как я предложила вызвать в Ехол принца Гуна, он согласился, что, должно быть, документы затерялись где-то в канцелярии. При этом он попросил меня не беспокоиться по поводу дел, к которым я не имею никакого отношения. Он подчеркнул, что мой интерес к государственным делам является «знаком неуважения к почившему императору».

Я напомнила Су Шуню, что ни одно постановление правительства не будет иметь силы без двух печатей, которыми владеем мы с Нюгуру. Какой бы ответ ни был дан на запросы принца Гуна, мы с Нюгуру обязательно должны быть проинформированы. Кроме того, я намекнула Су Шуню, что кое-что знаю о его темных делишках: как он продвигает и снимает провинциальных правителей по собственному усмотрению.

Наши отношения с Су Шунем становились столь напряженными, что мы старались друг друга избегать. Я знала одно: так, как он, нельзя управлять государством. Су Шунь в свою очередь всячески старался создавать и распускать слухи, чернящие меня. Чтобы меня изолировать, он начал наступление на Нюгуру, и, что самое интересное, его способ сработал. Я страшно разозлилась, потому что из-за происков Су Шуня я больше не могла доверять Нюгуру.

Приблизительно в то же самое время я заметила, что у меня лезут волосы. Однажды после ухода парикмахерши Ань Дэхай подмел пол, и я не на шутку встревожилась. А вдруг это признак болезни?

Я не стригла волос с момента своего вступления в Запретный город, и теперь они отрасли длиной до колен. Каждое утро ко мне приходила женщина-парикмахер, но что бы ни творила она с помощью своего гребня, никакого вреда моим волосам это не причиняло. А теперь каждый раз на полу оставалось столько волос, словно в моем дворце стригли овец. Я не считала себя тщеславной кокеткой, однако невольно обеспокоилась, что если так будет продолжаться и дальше, то в самом скором времени я стану лысой.

Ань Дэхай предложил мне сменить парикмахера и порекомендовал одного молодого и талантливого евнуха по имени Ли Ляньин. Когда Ли жил в семье, у него было другое имя — Четырнадцать. У его родителей было четырнадцать детей, и придумать всем традиционные имена им оказалось не под силу. Имя Ли Ляньин, означавшее «лист лотоса», было дано ему буддистами при кастрации. Они считали, что лист лотоса воплощает седалище богини милосердия Гуань Инь, которая сначала была мужчиной, а потом приняла облик женщины. Гуань Инь была моим любимым божеством, так что с самого начала я была расположена к Ли Ляньину.

Я сделала так, как посоветовал Ань Дэхай. Ли Ляньин оказался благодушным и веселым человеком, который, как и Ань Дэхай, сумел абстрагироваться от своего несчастья. Но в отличие от Ань Дэхая он был очень тощим и некрасивым: грубое квадратное лицо, покрытая оспинами кожа, выпученные рыбьи глаза, тонкогубый и кривой рот. Сперва я даже не могла сказать, смеется он или хмурится. Но очень скоро я забыла про его неказистую внешность и привязалась к нему всем сердцем.

Ань Дэхаю нравилось смотреть, как Ли Ляньин колдует над моими волосами. Он умел делать неисчислимое количество причесок: гусиный хвост, клюющую птичку, свернувшуюся кольцом змею, виноградную лозу и многих других. Его работающие руки были ловкими и нежными. С его приходом, как это ни удивительно, волосы перестали падать на пол. Он просто творил чудеса Я решила взять его к себе в качестве младшего евнуха. Ань Дэхай согласился и быстро научил его хорошим манерам, причем Ли Ляньин оказался хорошим учеником.

Много лет спустя Ли признался, что меня обманывал.

— Я прятал выпавшие волосы Вашего Величества в рукаве, — сказал он.

При этом он не испытывал ни малейших угрызений совести: все делалось ради моей же пользы. Он считал, что волосы падают с моей головы из-за тяжелых жизненных переживаний и что в скором времени это пройдет. Так оно и вышло. Тогда он был слишком молод, чтобы понимать, какому риску подвергает себя такой ложью.

— Стоило мне тебя поймать, и тебя могли обезглавить! — сказала я.

Он молча кивал в ответ и улыбался. Так случилось, что Ли Ляньин стал вторым после Ань Дэхая моим любимым евнухом, который прослужил у меня больше сорока лет.