"Дин Кунц. Провал в памяти" - читать интересную книгу авторарегистрационной книге.
Она лежала открытой. Напротив номера этой комнаты значилось: "Д. Дж. Маллион". - Кто? - спросила Делла, подходя к стойке. Пит не мог произнести ни слова. - Ты, - прохрипел он. Делла взяла книгу в руки и посмотрела на свои инициалы. *** - Это не мой почерк. И здесь написано, что номер сдали час и десять минут назад. Я тогда была с тобой. - Как он выглядел? - спросил Пит Симмонса. - Мужчина из двадцать седьмого? Ну, высокий. Худой. Тонкий нос, как клюв. Вот и все. Он не из тех, кто производит яркое впечатление. - На какой машине он приехал? - "Фольксваген". - Симмонс посмотрел на запись в книге. - Вот его номер. Пит посмотрел. Ему захотелось порвать книгу в клочья, заорать и разгромить все вокруг. Как можно спокойнее он произнес: - Это номер моего "тандерберда", и насчет "фольксвагена" он, наверное, тоже соврал. Симмонс поднялся, его стул на колесиках мягко и бесшумно откатился назад по ковровому покрытию пола. - Я пойду проверю его комнату, - сказал портье. Его лицо исказила недовольная гримаса. - Посмотрю, не стащил ли он чего. фойе, издалека доносился приглушенный рев грузовиков. Воздух казался неподвижным, наступающая темнота вытесняла свет из помещения. - Хочешь остаться и подождать его? - спросила она. - Нет. - Тогда давай поскорее уйдем отсюда, Пит, пожалуйста. - Ты думаешь, я псих, врываюсь в чужие номера просто так? Рассказываю сказки о каких-то людях, следящих за мной из своих комнат, и все прочее? Я знаю, это кажется... Он осекся, потому что понял, что говорит слишком быстро, что убеждает не кого-нибудь, а свой собственный страх. На лицо Деллы вернулся было румянец. Но теперь она снова побледнела. Он успел заметить, как она хороша, даже несмотря на неестественную бледность. - Ты не псих, - сказала она. - Я тоже его видела, Пит. Я видела его как раз, когда он захлопнул дверь перед твоим носом. Глава 6 Проснувшись в понедельник ночью, Пит почувствовал, что неприятности еще не закончились. Весь день накануне он провел в напряжении, ожидая новых событий. Но ничего особенного не произошло, и дневное волнение вылилось в ночной кошмар, в котором он по бесконечной дороге убегал от |
|
|