"Дин Кунц. Мутанты" - читать интересную книгу автора

на глаза на судне, если считать жилым помещением заурядную, выкрашенную
краской каюту. Каких-либо красот не наблюдалось. Над головой нависали
голые стальные бимсы, по углам торчали канализационные трубы, то и дело
урчавшие, когда в унитазах спускали воду и мылись в раковинах. Впрочем,
все было чисто и выкрашено в светлый персиковый цвет. Живыми казались не
только цвета стен и потолка, команда вроде бы тоже повеселела. Тоэм на
всем корабле подмечал отпечаток меланхолии, мрачности и уродливости.
Здесь, в кают-компании, это не так подавляло.
Широченный, длиннющий стол сделан был из какого-то неизвестного,
никогда им не виданного дерева, блестевшего, как отполированный, черный и
глянцевитый камень. Сработанный по средневековому дизайну стол опирался не
на обычные ножки, а на массивные мощные деревянные блоки. Стулья
представляли самое буйное разнообразие стилей и материалов. Тоэму отвели
место слева от Хейзабоба, восседавшего во главе стола.
- Мы считаем, что есть надо как следует, - причмокивая, сообщил
капитан.
Коки приволокли подносы, и Тоэм понял, что имел в виду Хейзабоб.
Угрюмые и здоровенные, не уступающие в силе матросам мужчины мелькали
туда-сюда в клубах пара, точно шатуны в машине, тащили подносы,
возвращались с новыми, расставляли блюда, суетились, как в аду. Когда они
удалились, перед каждым стояла тарелка с кусочками мяса неизвестного
происхождения, по два десятка на душу. Вместительные миски с горошком и
некими желтыми овощами, тоже смахивающими на горошек, дымились вовсю,
отчего над головами тридцати матросов, рассевшихся вдоль стола по всей
длине, плыли причудливые облачка. Исполинские корзины с калачами и
кусочками масла везде подворачивались под руку на эбонитовой столешнице
так что никому не приходилось просить передать кусок хлеба. Тоэму были
предложены два вида фасоли, он взял того и другого, причем оба оказались
изысканными. В своей деревне он привык к простой пище, к немногочисленным,
всегда одинаковым блюдам. Неисчислимое разнообразие едва ли не угнетало
его. Сосуд с вином ни секунды не пустовал - за этим приглядывал один из
коков. А вино было лучше всего. Черное, точно воды Стикса, терпко-сладкое,
не сравнимое по вкусу ни с одним известным Тоэму фруктом.
Покуда они поглощали десерт - торт и взбитые в пену сливки, -
Хейзабоб наклонился и хлопнул его по плечу.
- Не позабудешь рассказать отцу, как мы тебя накормили?
- Ни крошечки не забуду, - отвечал Тоэм с набитым ртом.
- Молодец, - заключил Хейзабоб, отправляя в рот ложку сливок. - Ты
мне нравишься, мальчик.
Расходились после ужина, не дожидаясь официальной команды. Мужчины
отваливали кому когда вздумается, плелись с набитыми животами,
пошатываясь, поспать и приготовиться к следующему дню, гадая, чего коки
изобретут к очередному ужину.
- Я, наверно, пойду, - доложил Тоэм Хейзабобу.
- Что так?
- Спать хочу после еды.
- А, - сказал капитан, принимаясь за вторую порцию торта. - Да, ты,
должно быть, привык к смехотворным угощениям для сосунков, где подают пару
крохотных сандвичей да штучку печенья.
- И чай из каки, - с улыбкой добавил Тоэм. Об этом он вычитал в