"Дин Кунц. Человек страха" - читать интересную книгу авторанаконец от флексопласта и, пошатываясь, поднялся на ноги.
Сэм расстегнул ремень и тоже встал. Он чувствовал, что его сейчас вырвет, но подавил позыв. - Я не знаю! Я просто потерял контроль над собой и ничего не соображал. Кто-то приказал мне взять курс на столицу. - На Надежду? - Да. Он приказал мне взять курс на Надежду через гиперпространство. Спорить было невозможно. Хуркос потер руку, на которой красовался синяк, потому что он не успел вовремя завернуть ее во флексопласт. - Ты узнал этот голос? - Это был не совсем голос. Он больше был похож на.., ну... Внезапно раздался громкий стук. Они кинулись туда, откуда слышался звук, и увидели у иллюминатора фигуру в скафандре, колотившую кулаком по стеклу. Находившийся снаружи человек был огромен - ростом никак не меньше шести футов шести дюймов и весом не меньше ста шестидесяти фунтов. - Откройте и впустите меня! - орал он. Внешний звук на скафандре был включен на полную мощность. - Пустите, а то я разнесу вашу посудину на кусочки. Мощное телосложение и написанный на лице праведный гнев не оставляли сомнений, что он и в самом деле в состоянии осуществить эту угрозу. - Он, должно быть, с того корабля, - сказал Хуркос, открывая наружные двери Мусорщика, которые служили герметической шлюзовой камерой. Фигура передвинулась от экрана ко входу. Они напряженно ждали, пока затем отворилась дверь в полу. Если незнакомец при взгляде через иллюминатор выглядел впечатляюще, то, появившись в рубке, где голова его находилась в опасной близости от потолка, он имел прямо-таки устрашающий вид. Он снял гермошлем, и на Хуркоса с Сэмом выплеснулись потоки изощренной брани. Глаза великана словно капельки раскаленной плазмы выделялись на пылавшем яростью лице. Его светлые волосы пребывали в жутком беспорядке - всклокочены и перепутаны так, что их, видимо, расчесать уже было невозможно. - Кто вы, черт возьми, такие - идиоты, что ли? Идиотов же больше нет в нашей цивилизации. Вам что - не говорили? Вы же единственные в своем роде, и надо же - я встретился с вами в этой пустоте, в которой - по всем правилам и законам - мы и вообразить бы не могли о существовании друг друга! - Я полагаю, что вы сердитесь из-за столкновения, - начал Сэм, - и... У великана челюсть отвисла чуть ли не до колен, но потом приняла более-менее подобающее положение на уровне подбородка. - Ты полагаешь, что я сержусь из-за столкновения! Ты полагаешь! - Он повернулся к Хуркосу. - Он полагает, что я сержусь из-за столкновения, - повторил гигант, как будто никто никогда не изрекал ничего глупее этой ереси и, чтобы поверить своим ушам, ему нужно было ее несколько раз повторить. - Я... - снова начал Сэм. - Разумеется, я сержусь! Да я просто вне себя от ярости, вот что! Ты полез в открытый космос, не проверив, есть ли в зоне опасности другой |
|
|