"Дин Кунц. Античеловек (Роман)" - читать интересную книгу автора

я ухожу, Он сказал:
- О, чуть не забыл!
- О чем?
- Утром, когда я выходил в подсобку, чтобы завести генератор, я
заметил у задней стены одну штуку. Тогда мне было не до нее, а теперь,
похоже, она может пригодиться. Снегоход.
- Большой? - поинтересовался я.
- Двухместный. Ты легко с ним управишься. И не придется тратить силы и
время на ходьбу пешком.
- Вот и отлично, - сказал я, повернулся и пошел в гостиную.
- Будь осторожен, - произнес Он мне вслед, лежа на полу кухни, словно
выброшенный на берег кит.
- Не беспокойся.
Потом я вышел, запер за собой дверь и окунулся в черно-белый мир
аляскинских сумерек. Ветер и снег тут же принялись хлестать меня по лицу и
жалить кожу. Я спустился по ступеням, держа маску и перчатки в руках, и
быстро пошел вокруг дома к сарайчику. Тяжелая металлическая дверь была
покорежена - Он бил по ней, пока не выломал замок. Теперь дверь негромко
поскрипывала под ветром. Я толкнул ее. Она растворилась, но неохотно -
петли тоже были погнуты.
Войдя в сарай, я включил свет. Я еще помнил, где находится выключатель:
справа от входа, в двух футах от двери. Под потолком зажглась тусклая
лампочка. Оказалось, что Гарри не утруждал себя наведением порядка в сарае с
инструментами. Все было просто свалено в кучу. Центром и украшением этой
кучи служили генератор и здоровенный бак для сбора дождевой воды. У задней
стены располагалась платформа из криво сколоченных досок, а на ней -
снегоход.
Я пробрался к задней стене и осмотрел его. Это оказалась довольно
дорогая модель, семь футов в длину, три в ширину. Нос был скруглен, металл
перетекал в плексигласовое ветрозащитное стекло, установленное с таким
расчетом, чтобы снижать сопротивление воздуха. Внутри находились два сиденья
- одно за другим - и пульт управления. Я осмотрел пульт. Ничего
особенного. За вторым сиденьем виднелся вытянутый ящик с мотором,
выступающий над гладким бортом этой зверюги. Я подошел к ящику, потрогал
защелки, поднял их и открыл крышку. Аккумулятор был полностью разряжен.
На мгновение меня охватило неудержимое желание пнуть чертов механизм и
обрушить на голову Гарри весь свой запас ругательств, но это заняло бы
слишком много времени, поскольку мой словарь крепких выражений богат и
обширен. Потому я заставил себя успокоиться и поработать головой, а не
психовать понапрасну. Мне понадобилось всего несколько секунд сообразить,
что Гарри должен был предусмотреть какую-то возможность подзарядки
аккумулятора - в конце концов, он ведь тоже мог напороться на севшую
батарею.
Я направился к генератору и сразу же увидел именно то, что и ожидал. На
полу стоял большой аккумулятор. Идущие от генератора провода поддерживали
его в состоянии боевой готовности. Я отсоединил провода и оттащил
аккумулятор к снегоходу. Там я сменил разряженный на свежий, а тот поставил
на подзарядку. Теперь можно было отправляться в путь.
Но тут возникла новая проблема. Снегоход весил сто двадцать - сто
тридцать фунтов. Чтобы выбраться из сарая, мне следовало протащить его по