"Дин Кунц. Античеловек (Роман)" - читать интересную книгу авторая ухожу, Он сказал:
- О, чуть не забыл! - О чем? - Утром, когда я выходил в подсобку, чтобы завести генератор, я заметил у задней стены одну штуку. Тогда мне было не до нее, а теперь, похоже, она может пригодиться. Снегоход. - Большой? - поинтересовался я. - Двухместный. Ты легко с ним управишься. И не придется тратить силы и время на ходьбу пешком. - Вот и отлично, - сказал я, повернулся и пошел в гостиную. - Будь осторожен, - произнес Он мне вслед, лежа на полу кухни, словно выброшенный на берег кит. - Не беспокойся. Потом я вышел, запер за собой дверь и окунулся в черно-белый мир аляскинских сумерек. Ветер и снег тут же принялись хлестать меня по лицу и жалить кожу. Я спустился по ступеням, держа маску и перчатки в руках, и быстро пошел вокруг дома к сарайчику. Тяжелая металлическая дверь была покорежена - Он бил по ней, пока не выломал замок. Теперь дверь негромко поскрипывала под ветром. Я толкнул ее. Она растворилась, но неохотно - петли тоже были погнуты. Войдя в сарай, я включил свет. Я еще помнил, где находится выключатель: справа от входа, в двух футах от двери. Под потолком зажглась тусклая лампочка. Оказалось, что Гарри не утруждал себя наведением порядка в сарае с инструментами. Все было просто свалено в кучу. Центром и украшением этой кучи служили генератор и здоровенный бак для сбора дождевой воды. У задней снегоход. Я пробрался к задней стене и осмотрел его. Это оказалась довольно дорогая модель, семь футов в длину, три в ширину. Нос был скруглен, металл перетекал в плексигласовое ветрозащитное стекло, установленное с таким расчетом, чтобы снижать сопротивление воздуха. Внутри находились два сиденья - одно за другим - и пульт управления. Я осмотрел пульт. Ничего особенного. За вторым сиденьем виднелся вытянутый ящик с мотором, выступающий над гладким бортом этой зверюги. Я подошел к ящику, потрогал защелки, поднял их и открыл крышку. Аккумулятор был полностью разряжен. На мгновение меня охватило неудержимое желание пнуть чертов механизм и обрушить на голову Гарри весь свой запас ругательств, но это заняло бы слишком много времени, поскольку мой словарь крепких выражений богат и обширен. Потому я заставил себя успокоиться и поработать головой, а не психовать понапрасну. Мне понадобилось всего несколько секунд сообразить, что Гарри должен был предусмотреть какую-то возможность подзарядки аккумулятора - в конце концов, он ведь тоже мог напороться на севшую батарею. Я направился к генератору и сразу же увидел именно то, что и ожидал. На полу стоял большой аккумулятор. Идущие от генератора провода поддерживали его в состоянии боевой готовности. Я отсоединил провода и оттащил аккумулятор к снегоходу. Там я сменил разряженный на свежий, а тот поставил на подзарядку. Теперь можно было отправляться в путь. Но тут возникла новая проблема. Снегоход весил сто двадцать - сто тридцать фунтов. Чтобы выбраться из сарая, мне следовало протащить его по |
|
|