"Владимир Контровский. Страж звездных дорог ("Батальон богов" #1)" - читать интересную книгу автора

охотника ясно звучал в сознании человека. Что ж, Хан-Шэ так Хан-Шэ - это
имя ничуть не хуже любого другого из тех, что дают друг другу разумные. Они
полагают, что он одолел тварь копьём - пусть будет так. Лишнее знание в
данном случае только помеха, и тёплая приязнь, ясно читавшаяся сейчас на
лицах обитателей посёлка, которые собирались вокруг поверженного
страшилища, легко может уступить место страху перед Непонятным. И тогда
человек заговорил сам, ничуть не сомневаясь в том, что его поймут так же
легко, как он сам понял речь вождя:
- Благодарю тебя за имя, вождь племени ан-мо-куну. Вы приняли меня,
когда Лес отпустил моё тело, и я оказался усталый и голодный у порога
вашего Дома. Я выплатил свой долг приютившим меня, и пока я здесь, народ
ан-мо-куну может всегда рассчитывать на мою руку, руку помощи в любой беде.
- Учтивая речь, Хан-Шэ. Я не удивляюсь тому, что ты заговорил на нашем
языке - дух хугу-хугу, уходя, отдал тебе это знание. Зверь этот редок и
очень опасен, однако владеет волшебством, которое может быть в некоторых
случаях полезным Людям Леса и Реки - ан-мо-куну. Нам надо о многом
поговорить с тобой, пришелец, но сначала... - и вождь повернулся к
собравшимся сородичам. - Хи-Куру!
Из толпы выступил тот самый молодой воин, который спас соплеменницу от
чудовища и умудрился спастись сам. С одежды его, располосованной
гигантскими когтями, стекала вода - воин проплыл по рву в реку и выбрался
на берег уже в самой деревне. И девушка была тут же, она выглядывала из-за
спины Хи-Куру, вся в царапинах и ссадинах, с глазами, из которых ещё не
исчезла тень пережитого ужаса.
- Хи-Куру и Джэ! Вы неосторожно разбудили хугу-хугу и навлекли
страшную опасность на весь наш род. Сколько бы храбрых охотников и красивых
женщин ушло в Хижины Предков, если бы не отвага и умение Хан-Шэ? Вы будете
наказаны, оба!
От смуглых лиц виновников, казалось, отхлынула вся кровь - они
посерели. И юноша, и девушка прекрасно знали суровые законы племени,
созданные только лишь для того, чтобы ан-мо-куну могли выжить перед лицом
бесчисленных опасностей Леса, и приготовились к самому худшему. Вождь
заговорил снова:
- Сегодня никто не погиб, и поэтому солнце не увидит крови ан-мо-куну.
Но знайте - вы не только не заговорите друг с другом до самого Месяца
Свадеб, но даже не увидитесь. А если вы нарушите мою волю, то никогда -
слышите! - никогда ты, Хи-Куру, не назовёшь Джэ своей женой, а она тебя
своим мужем! А теперь идите и не знайте ни минуты отдыха, пока хугу-хугу не
покинет наш Дом. Я всё сказал.
Человек - или Хан-Шэ - не совсем понял последние слова вождя, но,
оглянувшись назад, догадался, что они значили. Десятки лесных людей уже
облепили загромоздившую пролом гигантскую тушу хугу-хугу, словно муравьи
дохлую гусеницу. В руках ан-мо-куну проворно мелькали серповидные лезвия,
которыми они ловко разделывали труп чудища.
Труднее всего было вспороть неподатливую чешую, однако сноровка
выручала. Пласты чешуйчатой шкуры отделялись от туши и складывались в кучу.
Огромные куски мяса срезались и скатывались в ров, где их сплавляли в реку,
подталкивая баграми и копьями. Целые ручьи чёрно-бурой крови также стекали
в ров, расплываясь в воде грязными клубами. "Хорошо, что вода во рву
проточная, - подумал человек, - а то от этой отравы наверняка приключилась