"Ширли Конран. Тигриные глаза (Том 1) " - читать интересную книгу авторапроворчал Бриз, закрывая за собой дверь их гостиничного номера.
Сбросив свою темно-красную накидку, Плам неуверенными шагами направилась в спальню. - Бедная, где уж там! Не скрою, она раздражает меня - и прежде всего, наверное, тем, что у нее есть все, о чем только может мечтать женщина. Но это не дает ей права быть такой высокомерной. - Кто бы говорил! - И если не по форме, то по сути я была права! - Плам сбросила атласные фиолетовые туфли. - Ты была не права и по сути, ты их расстроила и поставила в неловкое положение! Это наши клиенты и наши друзья! - Бриз в гневе расхаживал по спальне. - Тем более надо было сказать им, что им подсунули фальшивку. И пока еще прошло совсем немного времени, они, наверное, смогут вернуть ее Малтби. - Нащупав резинку под юбками из золотистого шифона, Плам стала стягивать с себя колготки. - Я не уверен в этом. Малтби будет сопротивляться, потому что ему больше ничего не остается. А ты не можешь позволить себе нажить врага среди немногих своих покупателей в Нью-Йорке. Даже если ты права - а я в этом сомневаюсь, - посланцы, приносящие дурные вести, обычно лишаются головы. - Я права! - Плам наконец справилась с колготками. - Откуда в тебе эта чертова уверенность? Сюзанна правильно сказала, ты видела картину при плохом освещении и всего одну или две минуты. - Ты не хуже меня знаешь, что первый взгляд - самый точный. - Плам была уверена в этом, именно в первое мгновение хороший глаз сопоставляет образов, и внутренний компьютер вырабатывает на основании этого так называемое шестое чувство. - Да, но у тебя нет ничего, кроме единственного года пребывания в провинциальной художественной школе. Малтби выставит против тебя целую армию дипломированных экспертов. - Бриз раздраженно обернулся и уставился на Плам. - Уж они-то постараются выставить тебя на посмешище! В лучшем случае это станет еще одним спором в кругах искусствоведов о подлинности картины, а в худшем - ты окажешься вовлеченной в публичный скандал, причем в самый неподходящий для тебя момент! - Я знаю, что это фальшивка, - упорно твердила Плам. - Я проверила ее булавкой, когда никто не смотрел. Бриз, конечно, знал, что в старину торговцы всегда носили булавку за отворотом пиджака: поверхность старых картин тверда, как стекло, ее булавкой не проткнешь, а если острие легко вонзается в краску, то картина не может быть старой. - Слава богу, что этого не видела Сюзанна! - вздохнул он. - Бриз, мне кажется, ты и сам заметил, что это подделка. Из-за этого ты чувствовал себя неловко, ты был смущен. - Ты, как всегда, права! И я объясню почему. На следующей неделе я надеюсь договориться с Певенски о твоей выставке в Нью-Йорке сразу после Венеции, когда твоя популярность возрастет. Певенски хорошо знает твой огромный потенциал, знает, что ты не получаешь сумасшедших денег и готова пойти на его условия. Но он не любит скандалов. - У Певенски одна из лучших современных галерей на Нижнем Бродвее. С |
|
|