"Е.Кононенко. Маленькие испанцы " - читать интересную книгу автора

Враги народа - троцкисты и фашисты - хотят задушить нашу родину. Но
этого никогда не будет! Красная армия, весь советский народ в случае чего
грудью встанут на защиту родины. И наш отряд тоже готовится к защите родины.
У нас есть хорошая оборонная комната. Мы ее украсили военными картами,
моделями аэропланов бронетанков. У нас есть винтовки, противогазы и ручные
гранаты. Мы учимся стрелять. Старики - красные партизаны - рассказывают нам
случаи из гражданской войны. Мы играем в военные игры. Играли в "Чапаева" и
в "Борьбу за знамя".
Мы вам посылаем наше красное пионерское знамя. На знамени мы вышили
слова на аварском языке: "Привет юным друзьям Испании от пионеров
высокогорного аула Согратль!" Пусть это знамя напомнит вам о том, что наши
отцы и старшие братья сбросили гнет помещиков и капиталистов, а теперь
строят коммунизм. Напишите нам письмо. А во-вторых, мы очень просим вас
приехать в нам в Дагестан. Мы вместе будем играть, отдыхать и учиться. Нам
очень радостно будет, если вы приедете. А пока - до скорого свидания. С
нетерпением ждем ответа.
С пионерским приветом! От имени отряда: пионеры Магомед Шапиев, Омар
Мирзаев, Шамхал Шамхилов, Рухият Омарова, Гаджи Инчилов, Магомед Саидов,
Патимат Убайдакова".
Письмо было длинное, но маленькие испанцы слушали его, затаив дыхание.
А когда выслушали до конца, решили:
- Надо скорей написать ответ!
В этот же день ребята послали жителям далекого аула Согратль много
писем. Здесь были письма и от Эмилии и от Чариты, и от Хозефы, и от
Сарагосс. Они горячо благодарили своих далеких друзей. А наутро почтальон
принес еще целую охапку писем.
- Скорей, скорей переведите письма! - торопили переводчицу маленькие
испанцы.
Переводчица читала:
"Сейчас у нас наступила весна, - так писали деревенские школьники из
села Кривандино, - прилетели птицы. Некоторые, может быть, от вас. Мы следим
и радуемся каждой победе вашего народа! Ведь такая же война была и у нас в
1918 году, когда наши отцы и братья бились с белобандитами, и мы победили.
Так что вы не робейте..."
"Когда я читал в газете о ваших страданиях в Испании, - писал из
Ленинграда Игорь Фомин, - у меня были слезы на глазах. Мне показалось, что
это я сам прошел пешком под пулями от Малаги до Валенсии вместе с вами,
Ремедио, Альфред, Кармен, Мануэль, Франциско".
Очень обрадовало испанцев письмо, которое пришло с Севера. Это писали
ребята маленького города Кадникова.
"Пишем вам, родные, с Севера. Наша школа находится в 500 километрах от
Архангельска. Из географии мы знаем, что сейчас на юге, где вы отдыхаете,
уже купаются. А у нас на Севере только начинается весна. Уже тает снег,
потекли ручейки, вскрываются реки. Мы с нетерпением ждем пернатых гостей
юга - строим скворешни. Мы каждый день следим по газетам и радио за
событиями в вашей стране. Нам хочется крикнуть вашим отцам и братьям: "Вы
победите! Ведь наши же отцы победили!..""
А вот что написал Аркаша Соколов из Белоруссии:
"Дорогие испанские ребята! Как только я узнал, что вы приехали к нам в
Советский Союз, я очень обрадовался и сразу решил вам написать. Я каждый