"Е.Кононенко. Маленькие испанцы " - читать интересную книгу автора Враги народа - троцкисты и фашисты - хотят задушить нашу родину. Но
этого никогда не будет! Красная армия, весь советский народ в случае чего грудью встанут на защиту родины. И наш отряд тоже готовится к защите родины. У нас есть хорошая оборонная комната. Мы ее украсили военными картами, моделями аэропланов бронетанков. У нас есть винтовки, противогазы и ручные гранаты. Мы учимся стрелять. Старики - красные партизаны - рассказывают нам случаи из гражданской войны. Мы играем в военные игры. Играли в "Чапаева" и в "Борьбу за знамя". Мы вам посылаем наше красное пионерское знамя. На знамени мы вышили слова на аварском языке: "Привет юным друзьям Испании от пионеров высокогорного аула Согратль!" Пусть это знамя напомнит вам о том, что наши отцы и старшие братья сбросили гнет помещиков и капиталистов, а теперь строят коммунизм. Напишите нам письмо. А во-вторых, мы очень просим вас приехать в нам в Дагестан. Мы вместе будем играть, отдыхать и учиться. Нам очень радостно будет, если вы приедете. А пока - до скорого свидания. С нетерпением ждем ответа. С пионерским приветом! От имени отряда: пионеры Магомед Шапиев, Омар Мирзаев, Шамхал Шамхилов, Рухият Омарова, Гаджи Инчилов, Магомед Саидов, Патимат Убайдакова". Письмо было длинное, но маленькие испанцы слушали его, затаив дыхание. А когда выслушали до конца, решили: - Надо скорей написать ответ! В этот же день ребята послали жителям далекого аула Согратль много писем. Здесь были письма и от Эмилии и от Чариты, и от Хозефы, и от Сарагосс. Они горячо благодарили своих далеких друзей. А наутро почтальон - Скорей, скорей переведите письма! - торопили переводчицу маленькие испанцы. Переводчица читала: "Сейчас у нас наступила весна, - так писали деревенские школьники из села Кривандино, - прилетели птицы. Некоторые, может быть, от вас. Мы следим и радуемся каждой победе вашего народа! Ведь такая же война была и у нас в 1918 году, когда наши отцы и братья бились с белобандитами, и мы победили. Так что вы не робейте..." "Когда я читал в газете о ваших страданиях в Испании, - писал из Ленинграда Игорь Фомин, - у меня были слезы на глазах. Мне показалось, что это я сам прошел пешком под пулями от Малаги до Валенсии вместе с вами, Ремедио, Альфред, Кармен, Мануэль, Франциско". Очень обрадовало испанцев письмо, которое пришло с Севера. Это писали ребята маленького города Кадникова. "Пишем вам, родные, с Севера. Наша школа находится в 500 километрах от Архангельска. Из географии мы знаем, что сейчас на юге, где вы отдыхаете, уже купаются. А у нас на Севере только начинается весна. Уже тает снег, потекли ручейки, вскрываются реки. Мы с нетерпением ждем пернатых гостей юга - строим скворешни. Мы каждый день следим по газетам и радио за событиями в вашей стране. Нам хочется крикнуть вашим отцам и братьям: "Вы победите! Ведь наши же отцы победили!.."" А вот что написал Аркаша Соколов из Белоруссии: "Дорогие испанские ребята! Как только я узнал, что вы приехали к нам в Советский Союз, я очень обрадовался и сразу решил вам написать. Я каждый |
|
|