"Майкл Коннелли. И ангелов полет ("Гарри Босх" #06) " - читать интересную книгу автораполным и исчерпывающим. На одну из причин, возможно, самую главную, уже
намекнул Эдгар. Оба напарника Босха были черными. И Ирвинг, несомненно, принял сей факт во внимание. Одно дело разговоры о равенстве, о "синей" расе, объединяющей всех копов, и совсем другое - практическая возможность показать камерам черное лицо. - Шеф, я не хочу, чтобы мои люди красовались перед репортерами, - сказал Босх. - Наше дело работать, а не участвовать в шоу. Ирвинг сердито посмотрел на него. - Как вы меня назвали? - Я назвал вас шефом, - удивился Босх, которого неожиданный вопрос застал врасплох. - Вот и хорошо. А то я уж подумал, что мы здесь что-то перепутали. Вы же не считаете себя главным, детектив? Босх снова отвернулся к окну. Лицо потеплело от прилившей к щекам крови, и это расстроило его. - Нет. - Отлично, - без малейшего напряжения произнес Ирвинг. - Оставляю вас с капитаном Гарвудом. Он в курсе всего, что нам пока удалось установить. Когда закончите, подойдете ко мне. Решим, что делать дальше. - Он повернулся к двери. - Есть еще кое-что, шеф. Босх успел взять себя в руки и спокойно смотрел в глаза заместителю начальника полиции. - Вы знаете, что нам придется проверять копов. И не одного. Нам придется переворошить немало дел, а не только дело "Черного Воина". Поэтому расследование велось по всем правилам. Потому что, когда рубят лес... - Ирвинг молчал, и Босх продолжил: - Я хочу защитить своих людей от возможных обвинений. В таких делах... требуется полная ясность. Босх умышленно сказал это в присутствии Гарвуда и своих напарников, прекрасно зная, что Ирвингу такая откровенность не понравится. Он пошел на риск сознательно, отдавая себе отчет в том, что Гарвуд в департаменте далеко не последний человек. Босх хотел, чтобы капитан знал, как обстоит дело, знал, что его группа исполняет приказ сверху. Ведь щепки могли полететь и в сторону самого Гарвуда. Прежде чем ответить, Ирвинг долго смотрел на подчиненного. - Вы многое себе позволяете, детектив. - Да, сэр. Но вы не ответили на мой вопрос. - Рубите лес, детектив, и пусть щепки летят туда, куда летят. Убиты два человека. И не имеет значения, кто они. Их убили, а так быть не должно. Работайте так, как вы умеете. И не думайте ни о чем другом. Босх кивнул. Ирвинг, прежде чем выйти, бросил короткий взгляд на Гарвуда. Глава 4 - Гарри? Сигаретка найдется? - Извините, кэп, я бросаю. - Я тоже. Пытаешься бросить, а получается, что просто куришь чужие вместо того, чтобы покупать свои. |
|
|