"Вилли Конн. Инопланетяне в Нью-Йорке" - читать интересную книгу автора Накинув махровый халат Майка, девушка уселась в кресло.
- Ты - подонок, Майк! Сначала ты подставил его как мужчину, а теперь меня, как женщину, - она затянулась сигаретой. - По-моему, ты сильно запутался, Майк, - сказала Сюзанна немного смягчившись. - Тебе следовало бы встретиться с тем каскадером, который подает тебе хорошие советы. - С Фредди? Мне тоже приходило в голову. Едем. Сейчас я приведу Стивена. Выйдя на улицу, Майк увидел полного коренастого человека во фланелевом костюме, стоящего возле его машины. - Родерик Фишман, - представился незнакомец. * * * - Красиво! - Норман восхищенно задрал голову. Грохочущий мотоцикл, поднявшись с трамплина, пронесся над ним, обдав выхлопным газом. - Когда я приезжаю к тебе, Фредди, меня подмывает поменять фуражку полицейского на шлем каскадера. Примешь в свое Автородео? - Для кого я тогда буду собирать газетные вырезки, Майк? Пойдем-ка, пропустим по стаканчику за твой приезд. Оставив на поле тренирующихся мотогонщиков, мужчины вошли в размалеванный автоприцеп, где уже дымился роскошный обед. - Вот так номер, Фредди! Ты знал, что я приеду? - удивился Норман. - Это было нетрудно сделать, Майк. Ты ведь сам предупредил нас сигналом радиомаячка. никогда не было радиомаячка. - А что это? - Фредди вытащил из кармана Майка ключи с брелоком в виде сцепившихся каракатиц, найденные им на ковре в подземелье гиперов. - Да это же ключи от стартера летающей тарелки! Точно такие же были подобраны в Огайо на месте катастрофы НЛО! Это они испускают сигналы. - К дьяволу выпивку! Рассказывай все по порядку, Майк. Внимательно выслушав детектива, Фредди извлек из шкафа папку с газетными вырезками: - Узнаешь? На пожелтевшей газетной полосе Норман увидел Адольфа Гитлера, прикрепляющего награду к мундиру эсэсовца из подземелья. - Фельдфебель Хазе, - прочитал изумленный детектив. - Одну минуту, Фредди. В моей машине Стив, девушка и еще один человек. Надо показать ему фото. - Что же ты не позвал их, Майк? - Да так, - Норман не стал распространяться о том, что не мог пригласить сюда Стивена, не пожелавшего расстаться с женским париком. - Разрази меня гром, это же малый из "Бентли", продававший девушку, - воскликнул Фишман, увидев фотографию эсэсовца. - Все сходится, Майк, - Фредди задумчиво закрыл альбом. - В годы войны нацисты сбили загадочный летательный аппарат. Они тут же объявили, что это английский дирижабль. В действительности, это была "летающая тарелка". Они построили целую эскадру таких аппаратов и бежали на них из осажденного Берлина. |
|
|