"Анатолий Фёдорович Кони. Некоторые вопросы авторского права " - читать интересную книгу авторасокровенных подробностей жизни их отца или покойного супруга. Письма
жениха к невесте, ставшей затем его женой, матери к дочери, сына к отцу очень часто содержат в себе своего рода исповедь, раскрытие тайны которой можно допустить лишь тогда, когда это не может задеть, уязвить или возмутить ничьих личных чувств. Есть прекрасное немецкое изречение: "Wer im Gedachtnis seiner Liebeii lebt, ist nicht todt: er ist nur fern; nur der ist todt, wer vergessen wird" - Кто живет в памяти своих близких, тот не умер: он лишь далеко; мертв лишь тот, кто забыт. Для того, чтобы быть забытым близкими по преемству крови и имени, пятидесяти лет мало. Вот почему даже и принимая пятидесятилетний посмертный срок для беспрепятственного издания чужой переписки, было бы справедливо дополнить это общее положение ограничением в том смысле, что для печатания таких писем все-таки необходимо согласие вдовствующего супруга и родных детей, находящихся в живых. Против такого ограничения, конечно, могут возразить громкими и неопределенными фразами о нарушении интересов исторической науки и литературы. Трудно себе представить, чтобы там, где частные письма представляют собой действительный литературный или исторический интерес, могли встретиться серьезные препятствия для их напечатания. Но, вместе с тем, не менее трудно убедить себя в том, что переписка супругов, предшествующая, например, разводу - переписка по поводу узаконения или усыновления, часто содержащая в себе самые интимные указания о происхождении усыновляемого, - или предсмертные письма самоубийцы, имя коего оглашается, к своим близким, - или, наконец, написанное слезами и кровью сердца печальное повествование об отвергнутой, поруганной или обманутой любви - не предназначавшиеся исторический памятник. Нет сомнения, что для нездорового любопытства читающей публики такие письма могут представить лакомую приманку, а скудному творчеством литературному ремесленнику - доставить готовый материал для сенсационных рассказов, с прозрачными намеками на действительных лиц. Но называть это "историей" так же основательно, как считать Ноздрева историческим человеком *. * Речь идет о персонаже "Мертвых душ" Н.В. Гоголя. Правда, есть письма, в которых данные несомненного историко-литературного или научного интереса перемежаются со сведениями и рассуждениями чисто личного и семейного свойства. Но и в этом случае нельзя не предоставить нравственно заинтересованным лицам дать разрешение на напечатание только того, что имеет не исключительно общественное значение. От дневников и частных записок, не предназначавшихся к напечатанию, надо отличать мемуары. Несомненно, что мемуары, представляющие очень часто действительно ценный исторический материал, по самому свойству своего происхождения являются не чем иным, как литературным произведением, к которому должны быть применены все общие правила об авторском праве и о его законных ограничениях. Но иначе обстоит дело с дневниками. Дневник, не предназначенный для напечатания, является документом, страдающим внутреннею, так сказать, психологическою недостоверностью. Он редко ведется в зрелом или преклонном возрасте, как, например, дневник Амиеля, очевидно, притом предназначенный для напечатания *. * "Фрагменты интимного дневника" Анри Фредерика Амиеля были изданы через два года после его смерти в двух томах в 1883 году. |
|
|