"Артур Конан Дойл. Открытие Рафлза Хоу (Фантастическая повесть) " - читать интересную книгу авторамерцающими огнями. Длинные пластинки прекрасной голубой ляпис-лазури,
превосходные гелиотропы, розовые, красные и белые кораллы, длинные нити светлого жемчуга - все это владелец их небрежно высыпал из ящиков, словно мальчуган свои мраморные шарики. - Вот этот неплох, - заметил он, поднимая в руке золотистый кусок янтаря размером с человеческую голову. - Мне прислал его мой агент из Прибалтики. Чрезвычайно редкий экземпляр. Весит двадцать восемь фунтов. Мне не приходилось слышать о более крупном. Бриллианты у меня не особенно велики - их не было на рынке, - но, в общем, довольно хороши. Красивые игрушки. Вам нравятся? Он взял в обе горсти изумруды, затем медленно высыпал их обратно в ящик. - Боже ты мой! - вырвалось у Роберта. Он переводил взгляд с одного ящика на другой. - Ведь уж одно это - огромное состояние! Такая великолепная коллекция, должно быть, стоит не меньше ста тысяч фунтов! - Вы, как я вижу, не большой знаток камней, - засмеялся Рафлз Хоу. - Всего один ящичек с бриллиантами и тот нельзя приобрести за названную вами сумму. У меня в памятной книжке записано все, что я истратил на приобретение ценностей для коллекции, - впрочем, специальные мои агенты по закупке драгоценных камней в ближайшие же недели значительно увеличат эту сумму. Сейчас посмотрим. Так... На жемчуга истрачено сто сорок тысяч, на изумруды - семьсот пятьдесят, на рубины - восемьсот сорок... Бриллианты - девятьсот двадцать. Ониксы... У меня есть неплохие ониксы... двести тридцать. Карбункулы, агаты... Гм... Да, всего ровно четыре миллиона семьсот сорок тысяч. Для ровного счета, если учесть накладные расходы, - Господи! - воскликнул молодой художник, широко раскрыв глаза от удивления. - Поймите, я почитаю это своим долгом. Отделка, шлифовка, продажа драгоценных камней - профессии эти целиком зависят от богатства. Если их не поддержать, они заглохнут, а это многим людям грозит нищетой. То же самое относится и к ювелирным работам по золоту - помните экраны во дворе? Богатство обязывает, поощрять подобные искусства и ремесла - долг богатого человека. Посмотрите, вот славный рубин. Он с Бирмы. Это пятый по величине из всех существующих в мире. Я склонен думать, что без шлифовки он был бы вторым по величине, но, конечно, шлифовка сильно уменьшает размер камня. Он подержал двумя пальцами сверкающий красным пламенем рубин величиной с каштан, затем небрежно бросил его обратно в ящик. - Пройдем в курительную, - предложил он. - Вам следует немного подкрепиться. Осмотр достопримечательностей, говорят, самое утомительное занятие на свете. Глава IV ИЗ СТРАНЫ В СТРАНУ Комната, в которой теперь очутился совершенно ошеломленный всем виденным Роберт, оказалась, может быть, не столь богатой, но еще более роскошно обставленной, чем те, в которых он уже побывал. По пышному |
|
|