"Артур Конан Дойл. Из глубин" - читать интересную книгу автора

впрямь задыхается.
- Ничего, морской воздух быстро вас вылечит.
- Да, тут я с вами согласен. Это то, что мне требуется. Другого врача мне
не надо. Если я не буду завтра в море, я всерьез разболеюсь. Уж это точно.
- Он выпил стакан сока лайма и потер костяшками пальцев себе поясницу.
- Кажется, полегче становится, - проговорил он, глядя на меня
затуманенными глазами. - Так вот, Аткинсон, мне нужна ваша помощь, так как
я оказался в довольно затруднительном положении.
- А в чем дело?
- Вот в чем. Заболела мать моей жены и вызвала ее к себе телеграммой.
Отправиться вместе с ней я никак не мог: сами знаете, сколько у меня тут
было дел. Так что ей пришлось поехать одной. А сегодня я получаю еще одну
телеграмму, в которой говорится, что завтра она приехать не сможет, но
сядет на корабль в среду в Фалмуте. Ведь мы, как вы знаете, зайдем в этот
порт, хотя, Аткинсон, по-моему, это жестоко: требовать от человека, чтобы
он верил в чудо, и обрекать его на вечные муки, если он на это неспособен.
Подумайте только, на вечные муки, не больше и не меньше. - Он наклонился
вперед и порывисто задышал, как человек, готовый разрыдаться.
Тут мне вспомнились многочисленные истории о злоупотреблении спиртным на
острове, и я подумал, что причиной и его исступленных речей и жара в руках
- выпитое бренди. Ведь лихорадочный румянец и остекленевшие глаза - верный
признак опьянения. Как прискорбно было видеть столь благородного молодого
человека в когтях этого дьявола, самого мерзкого из всех.
- Вам следует лечь, - заметил я не без строгости.
Он прищурил глаза, как это делают, стараясь очнуться от сна и посмотрел на
меня с удивленным видом.
- Скоро я так и поступлю, - сказал он вполне разумно. - Что-то у меня
голова закружилась, но сейчас все прошло. Так о чем я говорил? Ах да, о
жене конечно. Она сядет на корабль в Фалмуте. Я же хочу плыть морем.
По-моему, на море я сразу поправлюсь. Мне бы только глотнуть свежего
воздуха, не прошедшего ни через чьи легкие, - это враз поставит меня на
ноги. Вас же я попрошу вот о чем. Будьте другом, поезжайте в Фалмут
поездом: тогда, если мы вдруг запоздаем, вы позаботитесь о моей жене.
Остановитесь в отеле "Ройял", а я телеграфирую ей, что вы будете там. До
Фалмута ее проводит сестра, так что никаких сложностей возникнуть не
должно.
- Я с удовольствием сделаю это, - заверил его я. - По правде, мне
предпочтительней проехаться поездом, потому что, пока мы доберемся до
Коломбо, море успеет нам надоесть. Вам же, по-моему, необходима перемена
обстановки. Ну, а сейчас я бы на вашем месте пошел и лег спать.
- Да, я лягу. Сегодня я ночую на борту судна. Знаете, - продолжал он, и
глаза у него затуманились вновь, словно подернувшись пленкой, - последние
несколько ночей я плохо спал. Меня мучили теологи... то бишь
теолологические... тьфу ты, в общем сомнения, которые одолевают
теолологов, - договорил он с отчаянным усилием. - Я все спрашивал себя,
зачем это Господь Бог создал нас. Он насылает на нас головокружение и боль
в пояснице. Может, этой ночью сумею выспаться. - Он встал и с усилием
выпрямился, опираясь о спинку кресла.
- Послушайте, Ванситтарт, - озабоченно сказал я, шагнув к нему и положив
руку ему на рукав, - я могу постелить вам здесь. Вы не в таком состоянии,