"Дисфункция реальности: Угроза" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Питер)30Благодаря тому, что импланты сетчатки глаз работали в режиме полного разрешения, Варлоу казалось, что он летит в каком-то сухом, переливающемся тумане. Частицы, из которых состояли кольца, все еще медленно двигались, периодически выбрасывая сгустки энергии. Ручейки микроскопической пыли медленно огибали крупные валуны и глыбы льда. Несмотря на мерцающее свечение, он фактически летел вслепую. Время от времени ему удавалось различить проблески звезд, мерцавших у него под ногами. Они были похожи на маленькие угольки, вылетевшие из какого-то невидимого костра. Покинув «Леди Макбет», он двинулся прочь от Мурора, и, преодолев двенадцать километров, оказался позади укрывшегося от преследователей звездолета. Большая темная сфера отражала мертвенно-красный свет, падавший от собственных панелей термосброса. Через три минуты Варлоу уже не мог разглядеть корпус своего звездолета. Почти тотчас на него навалилось чувство полного одиночества. Как это ни странно, но именно здесь, где с трудом можно было различить, что происходит в десяти метрах, он слишком остро осознал всю необъятность Вселенной. К его груди была прикреплена бомба мощностью десять мегатонн. Она представляла собой массивное яйцо, длиной в семьдесят пять сантиметров. Почти невесомое устройство из титана и композита оказалось весьма тяжелым моральным грузом. Сара снабдила его блоками эденистских биотех-процессоров, которые она усилила дополнительными модулями. Теперь у него была связь с Этрой, необходимая в том случае, если бы «Грамин» неожиданно изменил маршрут. «Как всегда, все сделано наспех». — Можно поговорить с тобой наедине? — спросил он. — Конечно, — ответило обиталище. — Я буду рад составить тебе компанию. У тебя опасное задание. — Но оно по силам только мне. — Ты лучший специалист. — Благодарю тебя. Я хочу задать тебе вопрос, который касается смерти. — Слушаю. — Но сначала я расскажу тебе одну маленькую историю. — Рассказывай. Я люблю слушать рассказы о жизни людей. Хотя мне в наследство досталось великое множество данных, но я еще очень мало знаю о вашем биологическом виде. — Десять лет назад я был членом экипажа «Харперс Дрэгон». Это был обычный корабль, совершающий грузовые перевозки. Так, ничего особенного, правда, жалованье всегда выплачивали вовремя. Однажды на Булей к нам на службу поступил один младший лейтенант по имени Феликс Бартон. Ему было всего двадцать лет, но он хорошо усвоил полученные во время учебы знания. Он оказался компетентным специалистом и хорошим товарищем. Феликс ничем не отличался от других молодых людей, начинающих свою карьеру. Потом он влюбился в одну эденистку. — Ага, наверное, это какая-нибудь трагедия в духе Шекспира? Он заметил, что тонкие ленты оранжевой пыли закручиваются спиралью вокруг лежавшей впереди глыбы льда. «Налетели, как стая стервятников», — подумал космоник. Когда Варлоу пробирался сквозь этот смерч, пылинки окрасили его карботаниевый скафандр в розовый цвет. Затем он обогнул какой-то рыхлый на вид валун. Работая в паре, навигационный блок и программы оптической интерпретации направляли его движение таким образом, что он обходил препятствия. — Ничего подобного. Это очень простая история. Феликс совсем потерял голову. Согласен, она была красива, но ведь примерно так же выглядит любой генинженированный человек. «Харперс Дрэгон» регулярно посещал ее обиталище, снабжая специальными химикатами одну из промышленных станций, занимавшихся производством электроники. После четвертого рейса Феликс заявил, что не может жить без нее. Ему повезло, так как и она испытывала к нему такие же чувства. — Как удачно. — Да. Феликс ушел с «Харперс Дрэгона» и стал эденистом. Чтобы получить способность к общению в ментальном диапазоне, он имплантировал себе нейронные симбионты и ходил на консультации к специалисту, который помог ему адаптироваться. Когда «Харперс Дрэгон» последний раз посетил это обиталище, я разговаривал с ним и понял, что он безмерно счастлив. Феликс сказал, что он совершенно привык к новой жизни, а она уже ждет их первого ребенка. — Замечательно. Каждый год приблизительно полтора миллиона адамистов становятся эденистами. — Так много? Я об этом не знал. — Семьдесят процентов таких случаев — это любовные истории, похожие на историю вашего друга. Остальные делают свой выбор по велению разума или повинуясь каким-то эмоциональным порывам. Более половины таких любовных историй происходит с адамистами, вступающими в связь с членами экипажей космоястребов, которые главным образом и поддерживают отношения с адамистами. Это вызывает множество шуток по поводу того, что у членов экипажей космоястребов горячая кровь. — Так вот скажи мне, является ли такое преобразование полноценным и могут ли эти новоиспеченные эденисты в момент смерти передать ячейки своей памяти обиталищу? — Конечно. Нейронные процессоры показали ему графическую схему маршрута, с внесенными в нее поправками. Проносившиеся перед его внутренним взором фиолетовые и желтые линии временно отодвинули на второй план картину окружавших его потоков радиоактивной пыли. Он шел по маршруту. Выбранному им самим маршруту. — Тогда я задам другой вопрос. Может ли человек, который не обладает способностью к ментальному общению, но имеет нейронные процессоры, передать ячейки своей памяти обиталищу? — Никаких сведений на этот счет я не имею, но не вижу в этом ничего невозможного. Хотя процесс должен занять больше времени, поскольку передача посредством нейронных процессоров менее эффективна, нежели передача через ментальный диапазон. — Я хочу стать эденистом. Я хочу, чтобы ты принял ячейки моей памяти. — Но зачем тебе это нужно, Варлоу? — Мне восемьдесят шесть лет и я не генинженнрован. Мои товарищи по экипажу не знают, но все, что осталось от моего тела, это мозг и несколько нервных окончаний. Все остальное давно погибло. Видишь ли, я провел слишком много времени в невесомости. — Прости. — Ничего. Я прожил наполненную событиями жизнь. Но теперь мои нейроны отмирают настолько стремительно, что даже генетики Конфедерации не успевают их заменять. Неудивительно, что в последнее время я стал часто думать о смерти. Я даже стал рассматривать возможность загрузки ячеек памяти в процессор. Но это было бы лишь жалкое подобие моей личности. А ты являешься живой сущностью, внутри которой я мог бы продолжить свою жизнь. — Я был бы рад удостоиться чести принять ячейки твоей памяти. Но, Варлоу, переход должен совершаться в момент смерти. Только так можно достичь непрерывности. Иначе получится лишь жалкое подобие, о котором ты говорил. Твоя личность поймет, что ее существование в материальном мире не завершено и ее исход будет неполным. Он летел вдоль утеса, который напоминал кусок угля. Эта частица кольца была величиной с гору. Ее поверхность источили и отполировали удары бесчисленного множества пылинок. Он увидел вытянувшиеся вверх хрупкие формирования. Напоминая острые лезвия ножей, они грозно возвышались над волнистой равниной и пологими холмами. — Я знаю. — Тогда, может быть, тебя беспокоит, что капитан Калверт не сумеет уйти из системы через точку Лагранжа? — Нет. Джошуа сумеет без труда выполнить этот маневр. Меня беспокоит то, что ему дают шанс выполнить этот маневр. — Ты имеешь в виду устранение «Грамина»? — Именно. Минирование колец, — это самое слабое звено в разработанном Джошуа плане побега. Этот план предполагает, что «Грамин» в течение двух ближайших часов не отклонится от своей орбиты более чем на пятьсот метров. Слишком зыбкая надежда. Я предлагаю установить боеголовку точно на орбите «Гранина» и взорвать ее, как только корабль приблизится. Тогда я буду уверен в результате. — Варлоу, приступив к поискам «Леди Макбет», ни «Грамин», ни «Маранта» еще ни разу не отклонились от курса более чем на пятьсот метров. Я настаиваю на том, чтобы ты пересмотрел свое решение. — Зачем? Все равно мне осталось жить в лучшем случае несколько лет. Я буду постепенно лишаться памяти и рассудка. Наша медицина достигла в этой области больших успехов. Мое синтетическое тело сможет десятилетиями перегонять кровь через уже отключившийся мозг. И ты можешь мне такое пожелать, при том, что ты в состоянии обеспечить меня вполне достойным продолжением жизни? — Я считаю, что это некорректный вопрос. — Правильно. Я сделал свой выбор. Это даст мне целых два шанса обмануть смерть. Мало кто может этим похвастаться. — Два? Как это? — Появление тех, кто захватывает чужие тела, доказывает существование загробной жизни, откуда душа может вернуться в материальный мир. — Ты считаешь, что Лалонд пал по воле рока? — Ты знаешь, кто такие католики? Из пыли вдруг появилась твердая ледяная стена. Сопла его заплечного двигателя тотчас выбросили струи холодного пламени. В какой-то момент он увидел, как задрожала стена плотного пара, когда ее отбросило к фосфоресцирующей синим и изумрудным цветом пыли. — Католицизм — это одна из основных религий, входящих в состав Единой Христианской Церкви, — сказал Этра. — Почти верно. Официальным указом папы римского католицизм вошел в состав Церкви. Но это была сильная вера. Простым изменением молитв и службы нельзя ослабить столь широко распространенные религиозные убеждения и достичь единства с другими христианскими конфессиями. Я родился на астероиде Форли. Это было поселение этнических итальянцев. Неофициально его жители продолжали исповедовать католичество. Насколько мог, я также пытался уверовать в Бога. И впоследствии я так и не смог отказаться от того, чему меня учили в детстве. Я до сих пор считаю, что перед Судом Божьим предстанут все живые твари. — Даже я? — Даже ты. И похоже, что Лалонд подтверждает мои религиозные убеждения. — Ты считаешь, что Келли Тиррел говорила правду? Пользуясь ранцевым двигателем, Варлоу осторожно двигался вдоль края айсберга, повторяя все его изгибы. Его внешняя поверхность представляла собой прозрачный кристалл, но глубины айсберга скрывала непроницаемая тьма. Казалось, что замерз портал открывшейся пространственной червоточины. Когда сенсоры скафандра стали сканировать окружающее пространство, Варлоу сквозь рассеявшуюся пыль вновь увидел величественное сияние звезд. — Да. Я в этом убежден. — Почему? — Потому что ей верит Джошуа. — Странная логика. — Джошуа больше, чем превосходный капитан. За всю свою жизнь я не встретил ни одного подобного ему человека. Он конечно ужасно относится к женщинам и деньгам, а порой и к своим друзьям. Но он, прости уж мой возвышенный слог, живет в гармонии со Вселенной. Он знает, где истина. Я поверил в Джошуа, и сделал это, как только стал членом экипажа «Леди Макбет». Я и дальше буду верить в него. — Тогда получается, что загробная жизнь существувет? — Если нет, то я буду жить как часть твоего Согласия. Но Келли Тиррел убедилась в том, что загробная жизнь существует. Келли грубая и циничная женщина, и так просто она бы в это не поверила. — Так, значит, ты не боишься смерти? Варлоу летел над затемненной частью айсберга. Он словно вынырнул из темной дождевой тучи и оказался в чистом вечернем небе. Лишь высоко над собой космоник увидел призрачное мерцание пыли. В сорока километрах от него, подобно вспышке звезды, сверкнул «Грамин». Корабль медленно двигался в его сторону. Очень хорошо. Судно на воздушной подушке, подброшенное белыми бурунами, которые захлестывали выступавшие из воды камни, закружилось и встало на дыбы. Тео сосредоточил свои усилия на том, чтобы удержать курс и высоту полета судна, но сделать это было совсем непросто. Келли вспомнила, что вчера они двигались вверх по реке с гораздо меньшими усилиями. Ее и Шона Уоллеса, сидевших на задней скамье, немилосердно бросало из стороны в сторону. За спиной надрывно гудел винт. — Меня уже утомила эта поездка и ужасает то, что нам еще предстоит. Это даже не способ вырвать победу, а скорее последняя тщетная попытка спасти престиж группы. Мы пришли на эту планету с такой уверенностью в своих силах и с такой решимостью отстоять высокие идеалы. Мы хотели победить злобного агрессора и вернуть двадцати миллионам жителей Лалонда порядок и стабильность. Теперь все, на что мы смеем надеяться, — спасение тридцати детей. Но даже это потребует от нас неимоверных усилий. — Какая вы беспокойная, мисс Келли, — с благостной улыбкой сказал Шон. Судно резко накренилось, и Келли чуть не упала на соседа. На какую-то долю секунды прервалась связь с блоком, который записывал ее репортаж. Когда они снова уселись на свои места, Шон вежливо улыбнулся. — Ты хочешь сказать, что мне не следует беспокоиться? — Я этого не сказал. Но беспокойство — это слуга дьявола, оно оскверняет душу. — Н-да, ты определенно тот, кто все знает о душе. Шон тихо рассмеялся. Келли взглянула на красное облако. Оно уже полчаса висело над ними. Облако было плотнее, чем вчера, длинные перистые волокна, из которых оно состояло, медленно вращались над головой. Каким-то образом она ощущала его тяжесть, необходимую для того, чтобы заслонить не только пространство, но и физические законы, которые управляют Вселенной. Ее сознание заполнил поток эмоций, которые накладывались друг на друга, как это бывало с ней во время репортажа о какой-нибудь непонятной ксенокской церемонии. — Это облако о многом тебе говорит, правда? — спросила она. — Не само облако, мисс Келли, оно ничто, а то, что за ним стоит. Это то же самое, что видеть, как твои стремления обретают форму. Для меня, как и для всех нас, чьи души прокляты, оно означает свободу. Драгоценный дар для тех, кто был лишен ее в течение семисот лет. Келли переключила внимание на второе судно, в котором находились Хорст Эльвс и Расс. Сидя за спиной Ариадны, они подставляли лица то и дело менявшему направление воздушному потоку. Над головой грохотали раскаты грома. Казалось, что облако — это тугая кожа какого-то гигантского барабана. Она заметила, что Расс сел поближе к священнику. Она остро почувствовала всю глубину казалось бы обычного проявления доверия. Лишения как гром с ясного неба обрушились на голову Шона Уоллеса. Он испытал страшный исход, когда души улетали из Вселенной, которая как магнитом притягивала того, кем он случайно овладел. Позже их жалобы и вражда неслись ему вслед из пустоты. Он до сих пор слышал этот жуткий хор. Затем пришел яростный гнев, который испытывали те, кто их сопровождал в изгнании, тех, кем они овладели. Все они терзали и ненавидели друг друга. Проникнув в мозг, этот конфликт подавил все его мысли. Он онемел, глаза вылезли из орбит. Его лицо не могло скрыть непередаваемого отчаяния, которое он испытывал. Запрокинув голову, он завыл. Реза не пожелал бы еще раз услышать такой крик. Фактически это было излияние всей человеческой боли, сконцентрированное в одном нечеловеческом вопле. Этот крик был адресован всей планете. Горе парализовало его, а утраты, утраты были столь велики, что он пожелал этой вселенной гибели, рассчитывая на то, что, может, хоть в этом случае его пощадят. Все закончилось, когда Шон почувствовал необходимость сделать вздох. Сидевшего на передней скамье Резу покачивало из стороны в сторону. Слезы катились градом по щекам Шона. Судорожно вздохнув, он снова завыл. — Что же это такое? — крикнула Келли, прижимая ладони к лицу. Еще при первом вопле она инстинктивно закрыла глаза. Реза попытался восстановить порядок и хоть как-то успокоить Фентона и Риалла. — Пат? — обратился он к своему помощнику. — Октан видит что-нибудь интересное? — Нет, абсолютно ничего, — ответил Пат, который находился на другом судне. — Что случилось? Уоллес нагнал на нас страха. — Понятия не имею. Келли потрясла руку Шона. — Что случилось? Что это было? Скажи мне! — ее голос срывался. — Шон! Шон судорожно ловил ртом воздух, его плечи тряслись. Опустив голову, он исподлобья смотрел на Резу. — Вы, — прошипел он, — вы их убили. Реза взглянул на него сквозь перекрестье желтых линий графического прицела. Индукционная винтовка, закрепленная на предплечье, нацелилась точно в висок Уоллеса. — Кого убили? — Город, весь город. Я почувствовал, как они уходят. Тысячами. Их сдуло обратно в пустоту как лишний пепел. Эта ваша дьявольская бомба, она сработала. Точнее, она была наведена. Что вы за твари, если убиваете всех без разбора? Реза почувствовал, что ему хочется ухмыльнуться. Впрочем, на его лице улыбка выглядела как некоторое расширение щели рта. — Но кто-то ведь уцелел, не так ли? Кто-то нанес ответный удар. Шон резко мотнул головой. — Один человек. Всего лишь один несчастный человек. — Так, значит, вас можно победить. Я надеюсь, что это заставляет вас испытывать боль, мистер Уоллес. Я надеюсь, что это причинит боль всему вашему виду. Благодаря этому вы, быть может, получите хоть какое-то представление о том ужасе, который мы испытали, обнаружив, что вы делаете с детьми на этой планете. Выражение вины, появившееся на лице Уоллеса, говорило о том, что суровое обвинение достигло своей цели. — О да, мистер Уоллес, мы знаем. Даже в присутствии Келли будет тактично об этом сказать. Мы знаем то варварство, с которым имеем дело. — Какая бомба? — спросила Келли. — О чем это вы говорите? — Спросите его, — сказал Шон и, усмехаясь, посмотрел на Резу. — Спросите его, как он собирался помочь бедным людям этой планеты, для спасения которых его наняли. — Реза? Наемник слегка покачнулся, когда судно изменило курс, огибая валун. — Терранс Смит опасался, что мы можем не получить необходимой огневой поддержки звездолетов. Он дал командиру каждой разведгруппы ядерный заряд. — О боже, — Келли переводила взгляд с одного на другого. — То есть у вас тоже есть такой заряд? — Тебе следовало это знать, Келли, — сказал Реза. — Ты сидишь на нем. Она тотчас попыталась вскочить на ноги, но Шон схватил ее за руку и усадил на место. — Вы до сих пор ничего о нем не знаете, мисс Келли? В этом жалком подобии тела не осталось ничего человеческого. — Посмотрите на свое тело, мистер Уоллес, на то, которое было дано вам с рождения, — сказал Реза. — После этого я готов хоть весь день беседовать с вами о морали и этике. Они пристально смотрели друг на друга. Между тем стало темнеть. Подняв голову, Келли увидела, как кроваво-красные полосы света падают с облака, превратившегося в серую оболочку, которая мрачно висела над головой. Внезапно где-то на востоке небо вспороло яркое лезвие молнии. — Что происходит? — крикнула Келли, когда над судном прокатились раскаты грома. — Это вы, мисс Келли. Они ощущают вас. Они боятся и ненавидят вас. Теперь им открылась ваша истинная природа и мощь. Видите ли, это последняя оставшаяся разведгруппа. Ни одна другая не уцелела. — И что они будут делать? — Выследят вас и во что бы то ни стало заткнут жерла ваших пушек. Через два часа после того, как Варлоу покинул «Леди Мак», Джошуа, открыв доступ к памяти полетного компьютера, стал искать записи прыжков, совершаемых звездолетами, находившимися в точке Лагранжа. Просмотрев небольшое количество данных по Мурору VII, он и Дахиби использовали их для коррекции вычислений размеров и местоположения точки Лагранжа, внося поправки в расчет траектории. Джошуа не сомневался в том, что сможет направить «Леди Мак» в самую сердцевину этой точки. Теперь он хотел узнать, что произойдет, когда будут активированы узлы переноса энергии. Физика предлагала на этот счет множество теорий, ни одна из которых не была подтверждена пространственным прыжком. «Кто будет настолько глуп, что примет участие в эксперименте подобном этому?» — спросил он себя. Но он лежал в своем амортизационном кресле, а рядом с ним на мостике были Дахиби, Эшли и Сара, поэтому он не сомневался в себе. Калверт просто хотел узнать, нет ли в историческом файле ссылок на каких-нибудь первопроходцев, которые проверяли пределы возможностей своего корабля. В этот момент к нему обратился Этра. — Варлоу хочет с тобой поговорить, — сказало обиталище. Капитан отключил связь с хранилищами памяти. — Привет, Варлоу. Как дела? — Превосходно, — ответил Варлоу. — Где ты? — если все идет по расписанию, то космоник должен возвратиться на борт через двадцать минут. Джошуа помог ему рассчитать вектор полета через кольцо. — В двадцати километрах от «Грамина». — Что? — Я его вижу. — Господи, Варлоу, что за паршивую игру ты затеял? Расписание не допускает никаких ошибок. — Я знаю. Поэтому я здесь. Я собираюсь убедиться в том, что «Грамин» будет уничтожен этим взрывом. Я активирую заряд, когда корабль будет находиться в идеальном для взрыва месте. — О боже, Варлоу, немедленно поднимай свою железную задницу и двигай сюда! — Извините, капитан. «Маранта» будет всего в семи тысячах трехстах километрах от вас, когда «Грамин» взорвется, но все же это даст вам дополнительных восемнадцать секунд, необходимых для того, чтобы первыми запустить боевых ос. Этого времени будет вполне достаточно. — Хватит, Варлоу. Мы можем подождать до того момента, когда он закончит следующий облет, и снова поставить бомбу. Это будет всего через пять часов. Мы прилетим к Лалонду, когда на Амариске будет еще светло. — Джошуа, у тебя есть шесть минут до того, как я активирую заряд. Пожалуйста, убедись в том, что все как следует привязаны. — Не делай этого. Господи, Варлоу, я умоляю тебя. — Знаешь, это должно быть сделано как следует. И я смогу удостовериться в том, что так оно и есть. — Но только не таким способом. Пожалуйста, возвращайся. — Не беспокойся за меня, Джошуа. Я это сам придумал. Со мной все будет в полном порядке. — Варлоу! — лицо Джошуа превратилось в маску гнева и отчаяния. Резко повернув голову, он посмотрел на Эшли. Пилот беззвучно шевелил губами, в глазах стояли слезы. Скажи ему что-нибудь, — скомандовал Джошуа. — Заставь его вернуться. — Варлоу, ради всего святого, вернись, — обратился к нему Эшли. — Это не нужно делать просто потому, что ты не умеешь нормально держать курс. В следующий раз этим займусь я и сделаю все как надо. — Я хотел бы, Эшли, чтобы ты оказал мне услугу. — Какую? — В следующий раз, когда ты выйдешь из ноль-тау, ну этак лет через пятьдесят, я хочу, чтобы ты вернулся сюда и навестил меня. — Навестить тебя? — Да. Я передам ячейки моей памяти Этре. Я собираюсь стать одним из Согласия. Я не умру. — Ты спятивший старый ублюдок. — Гаура! — крикнул Джошуа. — Он сможет это сделать? Он ведь не эденист. — Переход уже осуществляется, — ответил Гаура. — Он это делает. — О господи. — Все в амортизационных креслах? — спросил Варлоу. — Я даю вам шанс, который действительно необходим для того, чтобы выбраться из колец. Ты ведь не упустишь его, Джошуа? — Дерьмо, — горячая стальная полоса сжала грудь Джошуа сильнее любой перегрузки. — Они ложатся в кресла, Варлоу. — Он приказал полетному компьютеру показать образ, передаваемый камерами, установленными в зале. Теперь Варлоу мог видеть, как эденисты плотно закрепляют свои тела в амортизационных креслах. Мелвин проплывал между ними, наблюдая за тем, чтобы все было сделано как положено. — А как насчет панелей термосброса, вы их уже убрали? Осталось всего пять минут. Джошуа приказал полетному компьютеру убрать панели термосброса. Когда он проверял состояние генераторов и труб плавления, в его сознании возникли в основном зеленые, но иногда и янтарные схематические изображения различных систем. Старушка была в хорошей форме. Сара стала помогать ему составлять контрольный список. — Эй, Варлоу? — Поставь ублюдков на место, Джошуа. Ты сможешь это сделать. — Господи, я не знаю, что и сказать. — Пообещай мне. — Обещаю. — Идиот. Сначала тебе следовало бы спросить, что именно я прошу тебя пообещать. Джошуа закашлял, а затем наигранно рассмеялся. В силу каких-то неведомых причин, все предметы вокруг него стали расплываться, теряя четкость очертаний. — Что именно тебе пообещать? — Удачи. Я хочу, чтобы ты с большим вниманием относился к своим девушкам. Ты никогда не видишь, какое воздействие ты на них оказываешь. Некоторым из них ты причинил боль, Джошуа. — Господи, космоник в роли психолога. — Обещаешь? — Я обещаю. — Ты был хорошим капитаном, Джошуа. «Леди Макбет» стала прекрасным заключительным аккордом моей жизни. Лучшего я бы себе и не пожелал. Сара всхлипывала в своем амортизационном кресле. Эшли сжимал и разжимал кулаки. — Я обещаю, — тихо повторил Джошуа. Этра показал им «Грамин». Звездолет приближался. Он двигался над поверхностью кольца с неумолимостью курьерского поезда. Три выдвинутые из корпуса панели термосброса отбрасывали тускло-красное сияние. Мерцали длинные языки голубого ионного пламени. — Кто бы мог подумать, — продолжал Варлоу, — я — и вдруг эденист. Джошуа еще никогда не испытывал такого опустошения. «Он член Бомба взорвалась. Над поверхностью кольца взметнулся плоский круг ослепительно яркого белого света. Над его центральной частью была видна крошечная темная песчинка «Грамина». Джошуа отстрелил удерживающие болты. Тугие кабели из силиконовой ткани, которыми «Леди Макбет» была привязана к скале, отскочили от корпуса и закружились в пространстве подобно кольцам змеи. Свет в четырех капсулах жизнеобеспечения потускнел и замигал, когда единственный работавший вспомогательный генератор запустил четыре оставшихся главных генератора. Заработавшие ионные двигатели окутали темную скалу непривычно ярким бирюзовым сиянием. Плазменный шар, раздувшийся в центре белого савана, стремительно двинулся поперек кольца, но, пройдя пять километров, замедлил свое движение. По его поверхности пробежали призрачные черные тени. Отражая дьявольское свечение, пылавшее внизу на расстоянии четырех километров, нижняя часть корпуса «Грамина» засверкала подобно солнцу. Волна плазмы вынесла из эпицентра взрыва тысячи каменных обломков. Они пылали как метеориты, врезавшиеся в атмосферный слой. В отличие от плазмы их скорость не уменьшалась. — Генераторы включены, — сообщила Сара. — Выходная мощность стабильна. Джошуа закрыл глаза. Перед его внутренним взором, словно крылья стрекоз, мелькали различные графики. «Леди Мак» покинула скалу, предоставившую ей убежище. Жесткие микроволновые импульсы радара то и дело натыкались на мелкие частицы кольца, испаряющиеся снежинки и пылающие частицы углеводорода. Сопла вспомогательного реактивного привода выбросили жесткие, как лазерные лучи, струи сине-белого цвета. Поднявшись, корабль двинулся над кольцом. Потоки пыли, словно волны прибоя, били в корпус из высокопрочного силикона. Небольшие камни то и дело отскакивали от обшивки звездолета. Россыпи маленьких льдинок соскальзывали вниз и попадали в горячий поток выхлопной струи привода. Кусок скалы, рухнувший на «Грамин», раскроил его корпус и уничтожил внутренние системы. Раскололись резервуары с охлажденным топливом, и вспышка вырвавшегося из них белого газа пробилась сквозь тонкую пелену, оставшуюся от атомного взрыва. Из разрушенного корпуса, теряя на ходу обуглившиеся куски термозащитной пены, вылетели четыре капсулы жизнеобеспечения. Взвыли аварийные маяки. «Леди Мак» удалялась от поверхности колец. В пятидесяти километрах над ней неслась алая волна метеоритов. — Приготовиться к высокой перегрузке, — скомандовал Джошуа. Приводы плавления продолжали крушить и без того поврежденное кольцо. «Леди Мак» плавно пошла вниз, следуя направлению оранжевого курсового вектора, который стоял перед внутренним взором Джошуа. Он наблюдал за движением корабля, чтобы удостовериться в том, что по мере увеличения скорости он не отклоняется от заданного курса. Затем Джошуа ввел в полетный компьютер дополнительные указания. — Джошуа, что… — начал было Эшли, но его голос замолк, когда мостик задрожал от легкой вибрации. Из пусковой трубы вылетела последняя боевая оса. — Держите, засранцы, — ласково пропел Джошуа. Грешно, конечно, но он испытывал удовлетворение, при виде того, как возникли курсовые векторы отделившихся боевых зарядов, протянулись между «Леди Мак» и кувыркающимися обломками. Через восемь секунд заряды настигли капсулы жизнеобеспечения «Грамина». Над кольцом вспыхнули четыре бутона абсолютно одинаковых кинетических взрывов. Через несколько секунд космический вакуум поглотил их так же легко, как поглощал все другие отходы деятельности человека. Внутри фермерской лачуги оказалось хуже, чем предполагала Джей Хилтон. Она не могла выпустить наружу детей, и когда им хотелось сходить в туалет, они отправлялись в маленькую вторую спальню и там пользовались горшками. Запах был просто ужасным и становился еще более мерзким каждый раз, когда они открывали дверь. В добавление ко всем несчастьям стояла такая жара, какой на Лалонде прежде никогда не бывало. Несмотря на то что они открыли дверь и все жалюзи, воздух по-прежнему был горячим и неподвижным. Расширяясь от жары, трещали и пощелкивали деревянные доски. Физические лишения были ужасны, но помимо них Джей страдала от одиночества. Это было странно, ведь вокруг нее сгрудились двадцать семь детей. В такой тесноте нельзя было сделать и шагу, чтобы кого-нибудь не задеть. Но ее одиночество не скрасило бы появление еще кого-либо, ей не хватало отца Хорста. Раньше он никогда не оставлял их одних на целый день, а тем более на ночь. У Джей было подозрение, что священник, как и она, боится прихода ночи. Все невзгоды начались с появления звездолетов, которое повлекло за собой появление облака. Случилось это вчера. Казалось, что все складывается просто чудесно. Спасение уже пришло. Вот-вот появятся морские пехотинцы, которые заберут их отсюда и восстановят прежнюю жизнь. Долгие горестные дни в опостылевшей саванне остались позади. Конечно, будущие перемены немного пугали, так как привычная жизнь всегда означает душевный покой, даже жизнь в таком месте, как эта ферма. Впрочем, это не имело значения, ведь она все равно покинет Лалонд. И никто не заставил бы ее сюда вернуться, даже мама! Выйдя утром из дома, они чудесно провели время. Наблюдая за саванной, они надеялись не пропустить появления своих спасителей. Правда, красное облако, которое росло прямо на глазах, внушало некоторый страх. Потом Расс увидел то, что он назвал взрывом, и отец Хорст умчался туда, чтобы обследовать место. — Я вернусь через пару часов, — сказал он ей напоследок. Они ждали и ждали. Красное облако расползалось по небу, а вместе с ним распространялся ужасный шум, как будто вместе с облаком неслась лавина камней. Она сделала все, что смогла, организовала питание и дежурства. Все, что нужно для того, чтобы выжить и чем-то занять детей. А он до сих пор не вернулся. Часы подсказывали ей, когда наступала ночь. Без них определить время суток было невозможно. Они закрывали жалюзи и дверь, но красный свет облака, казалось, проникает сквозь каждую трещину и щель. Спасения от него не было. Заснуть было трудно, так как все время слышались раскаты грома, которые смешивались с рыданиями детей. Даже теперь самые младшие дети были еще в слезах, те, кто был постарше, уже смирились. Прислонившись к окну, Джей пристально смотрела в ту сторону, куда ушел отец Хорст. Она понимала, что если в самое ближайшее время он не вернется, то она уже не сможет сдержать своих слез. Тогда все будет кончено. «Я должна выдержать». Но ее потрясло, когда полтора часа назад красное облако внезапно исчезло. Теперь внушающие ужас низко нависшие черные облака бесшумно плыли над саванной, окрашивая все в серые траурные тона. Сначала она попыталась рассмотреть в этих облаках какие-нибудь знакомые фигуры, чтобы хоть как-то развеять мрачное впечатление. Но кроме ведьм и чудовищ ей ничего не удалось рассмотреть. Отвернувшись от окна, Джей увидела перед собой напуганные лица. — Денни, в холодильнике уже есть лишний лед. Сделай всем апельсиновый сок. Мальчик кивнул, обрадовавшись тому, что нашел хоть какое-то занятие. Обычно он вел себя как настоящий нытик. — Джей! — завизжала Юстайс. — Джей, там снаружи что-то происходит, — девочка повернулась спиной к окну и прижала ладони к щекам. За спиной Джей раздались вопли и плач. Дети бросились к задней стене, отбрасывая в сторону мебель. — Что происходит? — спросила она. Юстайс отрицательно покачала головой. — Не знаю, — сказала она горестно. — Что-то случилось! Джей услышала мычание коров и блеяние козы. «Может быть, это сейс», — подумала она. Несколько сейсов, изгнанных облаком из джунглей, уже появлялись вблизи фермы. Она посмотрела на раскрытую дверь — надо было ее закрыть. Испытывая дрожь во всем теле, она снова подошла к окну и осмотрела раму. На горизонте сверкнула молния. Было полное безветрие и потемневшая трава саванны сразу бы обнаружила любое движение. Две эбонитово-черные капли приподнялись над кончиками острых стеблей травы. Их размеры постепенно увеличивались. Она услышала жужжащий звук. Он был механическим. Она так давно не слышала звуков работающего мотора, что какое-то мгновение не могла понять, откуда они исходят. Но еще дольше ей пришлось убеждать себя в том, что это не сон. Ведь ни у кого на этой планете не было наземного транспорта. — Отец! — пронзительно крикнула она. — Он вернулся! — выскочив из открытой двери, девочка опрометью побежала к судну на воздушной подушке, не обращая внимания на острую сухую траву, которая хлестала и царапала ее босые ноги. Когда Ариадна остановила судно в пятнадцати метрах от фермы, Хорст, уже заметивший Джей, спрыгнул на землю. Всю дорогу он убеждал себя в том, что с ними ничего не случилось и что все будет в полном порядке. Он молил Бога, чтобы все именно так и было. Но увидев Джей целой и невредимой, он почувствовал, как его охватило чувство вины и одновременно с ним чувство облегчения. Упав на колени, он раскрыл свои объятия. Джей чуть было не опрокинула его наземь. — Я уж думала, что вас нет в живых, — выпалила она. — Я думала, что вы бросили нас. — Ах, Джей, милая Джей. Ты ведь знаешь, что я никогда бы так не поступил, — обняв девочку, священник успокаивающе поглаживал ее. С визгом и криками по ветхим ступеням фермы сбегали другие дети. Улыбаясь им всем, он снова раскрыл свои объятия. — Мы испугались, — сказала Юстайс. — Небо стало таким смешным. — Очень жарко. — Никто не собирал яиц. — И не доил коров. Бо зажмурила глаза, увидев, как наемники спрыгивают на землю. — Это те морские пехотинцы, о которых вы говорили? — спросила она скептически. — Не совсем, — ответил Хорст. — Но они ничуть не хуже. Денни изумленно смотрел на Сивелла. В локтевые гнезда огромного наемника были вставлены индукционные винтовки. — Кто он? — спросил мальчик. Хорст улыбнулся. — Это особенный солдат. Очень сильный и очень умный. Теперь все будет хорошо. Он присмотрит за вами. Настроив импланты сетчатки глаз на широкий обзор, Келли могла наблюдать за всей сценой воссоединения. В горле у нее застрял комок. — Господи, вы только посмотрите на это, — упавшим голосом сказал Шон Уоллес. — Какой бог даровал нам такое чудо? Но не тот, о котором мне рассказывали, это уж точно. Взгляните на всех этих маленьких детей. Они рыдают навзрыд. Но почему? Келли обернулась, изумившись непривычной эмоциональности и горечи его тона. Но он уже шагал к Резе, который бесстрастно наблюдал за Хорстом и детьми. — Мистер Мейлин? — Слушаю вас, мистер Уоллес. — Вы должны немедленно забрать этих детей. — Я как раз и собираюсь это сделать. — Нет, я имею в виду прямо сейчас. Мои соплеменники находятся вот там, на опушке джунглей. Там их пара сотен, если не больше. Они хотят вас достать, мистер Мейлин, и одним ударом покончить с угрозой, которую вы представляете. Реза сосредоточил свои сенсоры на чахлых, пестрых деревьях, стоявших в четырех или пяти километрах от фермы. Над джунглями облако все еще излучало красный свет, и листья деревьев приобрели коралловый оттенок. Знойное марево и трепетание листвы сбивали с толку, и он не был уверен в том, что там кто-то прячется. — Пат, что видит Октан? — Ничего особенного. Хотя вот там явно кто-то пробирается. Их несколько человек, и… О боже! Сначала появились пажи. Это были мальчики лет десяти или двенадцати, которые несли высоко поднятые геральдические знамена. Затем ударили барабаны и из зарослей вышли пикинеры. Эта длинная черная линия двигалась вперед плотными рядами. Казалось, что сами деревья пошли в наступление. За ними в строгом порядке следовали конные рыцари, занимавшие центр позиции. Несмотря на непроницаемый облачный покров, их серебряные латы сверкали так, как будто отражали лучи яркого солнца. По сигналу барабанщиков войско построилось у опушки леса. Рыцари-командиры разъехались в разные стороны, подгоняя отставших. Затем, когда воины выстроились в аккуратные ряды, над саванной раздался одинокий сигнал горна. Они двинулись к ферме, вытаптывая нетронутую траву. — Отлично, — невозмутимо сказал Реза. — Пора идти. Джей обнаружила, что ее, как и других детей, спешно загружают в одно из судов на воздушной подушке. Чтобы разместить детей, пришлось выбросить некоторые ящики и снаряжение. Отец Хорст оказался на другом судне. Джей хотела быть с ним, но подумала, что наемники вряд ли ее послушают, если она их об этом попросит. Рядом с ней оказалась Шона, и Джей робко улыбнулась, коснувшись ее изуродованной руки. Они обменялись быстрым рукопожатием. Вокруг было очень шумно. Все спешили. Один из огромных (без всяких преувеличений) наемников забежал в дом и через полминуты вышел оттуда, неся на руках Фрейю. — Положите ее поближе ко мне, — попросил Хорст. — Я за ней присмотрю. — Хромую девочку положили на переднюю скамью, и он подложил ей под голову ворох одежды. Несмотря на всю эту суматоху, Джей увидела, как один из наемников привязывает к шее огромного пса какой-то темный шар. У входа в лачугу о чем-то жарко спорили мужчина (который, как ей показалось, был немного похож на Рея Молви) и женщина, приехавшая вместе с наемниками. Дебаты закончились, когда она, сделав резкое движение рукой, забралась в пилотское кресло второго судна. Другие наемники рылись в лежавших на земле ящиках и, вытаскивая оттуда магазины с боеприпасами, засовывали их в свои заплечные мешки. Затем пришли в движение винты судна, на котором находилась Джей, качнулась палуба, и они стали подниматься вверх. Она не понимала, куда сядут наемники, ведь на палубе ее судна все места от сиденья пилота до лопастей винта были заняты семнадцатью детьми. Но когда оба судна, покачиваясь, стали набирать скорость, она поняла: наемники бежали рядом. — Куда мы летим? — спросила Шона, пытаясь перекричать надрывное жужжание винтов. Маленький лысый пилот, казалось, ее не слышал. Этра наблюдал за тем, как «Леди Макбет» стремительно покидает кольцо. Выхлопы тройных приводов плавления сплетались в одну струю, которая растянулась более чем на двести километров за кормой звездолета. Мурор VII лежал в тысяче километров впереди по курсу. Неровная сфера серо-коричневой скалы едва достигала ста двадцати километров в диаметре. Она и три других естественных спутника придавали некоторую упорядоченность краю кольца, являясь его естественной границей. Пыль, кристаллы снега и мелкие камни, летевшие через плоскость эклиптики газового гиганта, проносились далеко в стороне от орбиты юного обиталища. По мере удаления от кольца их плотность неуклонно падала, а на расстоянии в миллион километров они полностью растворялись в межпланетном пространстве. Но ни одна из более крупных частиц, таких как летающие горы и айсберги, не удалялась дальше ста восьмидесяти тысяч километров. Именно здесь и проходила орбита спутников. Между тем факел выхлопа «Леди Макбет» отклонился на градус от курсового вектора, а затем корабль снова встал на прежний курс. В трех тысячах километрах за кормой звездолета пять боевых ос, выстроившись в правильный боевой порядок, неслись с ускорением двадцать g. «Маранте» потребовалось слишком много времени, чтобы нанести ответный удар. Ее экипаж, состоявший из овладевших, произвел запуск боевых ос с опозданием на целых семь секунд. Впрочем, об этом они так и не узнали, а запущенные ими осы так и не настигли свою цель. Прежде Этра никогда не испытывал эмоционального напряжения. Он лишь воспринимал ощущения сотрудников станции наблюдения. Теперь, наблюдая, как звездолет огибает спутник, он знал — понимал — значение слова «трепетать». Он желал звездолету успеха. Сотрудники станции лежали в амортизационных креслах, страдая от неимоверных перегрузок. Глазами десятка измученных эденистов Этра смотрел на потолок каюты, ощущая перенапрягшимися мышцами их спин подушки амортизационных кресел. Три секунды до точки Лагранжа. Снизив ускорение до четырех g, «Леди Макбет» летела в восьми километрах над поверхностью Мурора VII, описывая пологую параболу вокруг ее крохотного гравитационного поля. Включились два ионных двигателя. Преследовавшие корабль боевые осы миновали край кольца. Этра уже приготовил в своей нервной системе тридцать три ячейки хранения. Он был готов принять в них память личностей эденистов, находящихся на борту звездолета. Хотя, должно быть, все произойдет слишком быстро… Видимый горизонт заслонил «Леди Макбет». На какое-то мгновение факел ее выхлопа призрачно сверкнул и вновь растаял. Теперь от звездолета не осталось и следа. Пять боевых ос сошлись в точке Лагранжа. Их курсы пересеклись, выхлопы приводов слились в одну ослепительно сияющую звездочку. Выйдя за пределы точки Лагранжа, они понеслись расходящимися курсовыми векторами. Их электронные мозги вышли из строя в силу программной перегрузки. — Я же говорил тебе, что Джошуа сможет выполнить этот маневр, — сказал Варлоу. Этра почувствовал в мыслях вспомогательной ментальности самодовольство. Раньше такого не было. Впрочем, за последние сутки он узнал много нового. — Да, ты был прав. — В тебе должно быть больше веры. — А ты будешь тем, кто обучит меня? — Вере? Да, я мог бы попробовать. Думаю, что теперь у нас обоих есть для этого время. Судно на воздушной подушке пробиралось сквозь заросли высокой травы. Оно не было сконструировано специально для такой местности. Трава была слишком высокой и мешала движению. Судно все время теряло скорость. Это требовало больших затрат мощности, к тому же оба судна были перегружены детьми. Келли обратилась к процессору управления электронной матрицей с запросом о состоянии систем. Оказалось, что резервы мощности снизились до тридцати пяти процентов. Их самую малость не хватало для того, чтобы добраться до края облака. Перед ней вспыхнули янтарные огоньки монитора программ управления рабочими винтами, предупреждая о том, что они едва поддерживают воздушную подушку. Моторы могли выдержать, но она была готова к тому, что они сгорят. Внезапно перед ними возникла длинная насыпь, и она наклонила джойстик вправо, чтобы обогнуть ее. Программа пилотирования, которую ей передала Ариадна, сейчас находилась в главном модуле оперативной памяти нейтронных процессоров, позволяя ей управлять судном с тем же отточенным мастерством, с каким это делала Ариадна. Ее вес, а точнее говоря, отсутствие такового, делал из Келли идеального пилота. Тео управлял другим судном, а священник сидел за ее спиной. Остальные члены группы бежали рядом. Даже Шон Уоллес. Правда, несколько раз бросив на него взгляд, она замечала, что его лицо покраснело, как у бегуна на дальние дистанции, который преодолевает последние метры до финиша. Их упорно преследовали конные рыцари, которые как привязанные держались в трех километрах позади судов, оставаясь таким образом за пределами досягаемости индукционных винтовок. Время от времени один или два всадника нарушали строй и бросались в атаку. Тогда, чтобы их отогнать, Сивелл или Джалаль выпускали несколько электронно-разрывных зарядов. К счастью, крепкие на вид пикинеры не могли похвалиться такой же, как у наемников, физической выносливостью (а почему Шон мог?). Они отстали почти на семь километров. Чем дальше, тем лучше, но долго так не могло продолжаться. Фентон бежал впереди судна, осуществляя разведку местности. Он стал легкой добычей для ощетинившихся стеблей травы. Реза всматривался в местность глазами собаки, оставив собственное тело на попечение программы управления быстрым бегом. Он чуял запахи земли, мелькавшей под лапами собаки, и предугадывал ямы и крутые подъемы, которыми в этой заброшенной местности изобиловала саванна. Внезапно кое-что изменилось. Эти изменения касались травы, которая нещадно хлестала морду Фентона. Ковер разлагавшихся стеблей, покрывавший песчаную почву, стал толще и эластичнее. Где-то рядом была вода. Фентон замедлил бег, принюхиваясь к воздуху. — Келли, — обратился к журналистке Реза. — В двухстах метрах по ходу движения есть небольшой ручей с крутыми берегами. Двигайся к нему. Часть берега обрушилась, там ты сможешь спуститься. В ее сознании вспыхнули графики и цифры навигационных расчетов. Проведя близко проходящие коричневые и голубые линии, компьютер показал, как выглядела бы земля, лишенная растительного покрова. Нейронные процессоры встроили это в программу пилотирования и Келли повернула джойстик. — Куда он течет? — спросила она. Они очень далеко ушли от фермерской лачуги и, двигаясь все время на юг, даже не пытались вернуться к реке, которая протекала через горы. — Никуда. Он будет для нас прикрытием, вот и все. Рыцари пытаются вымотать нас и они в этом преуспели. Мы не можем вечно бежать рысью, а электронные матрицы судов на пределе. Как только мы утратим мобильность, нас догонят пикинеры, и все будет кончено. Они знают, что у них численный перевес. Мы должны перехватить инициативу. Келли не понравились собственные мысли, вызванные этим заявлением. Она сделала все, чтобы избавиться от них. Преследуемые звери не могут позволить себе сомнений, особенно если точно знают, что ждет в том случае, если их настигнут охотники. Она отправила запрос коммуникационному блоку. С тех пор как они покинули ферму, он постоянно отправлял сигнал вверх, в направлении геосинхронной платформы и спутников безопасности, которые по приказу Терранса Смита были выведены на орбиту. Теперь не было необходимости скрывать свое местоположение. Но потемневшее облако все еще очень эффективно блокировало направленный луч. Приблизившись к ручью, судно, которое вел Тео, замедлило движение, а затем оно, накренив нос, скользнуло вниз по каменистой осыпи. Овраг был глубиной в три метра. Его верхние края заросли высокой травой, а плоское дно заполнили гладкие серые камни. Посреди оврага бежала вода. За осыпью образовалась грязная лужа. Келли, следуя за Тео, направила свое судно вниз. Она отчаянно манипулировала дефлекторами, чтобы не допустить скольжения на противоположный берег. Развернув судно, она направила его вверх по течению, следуя в десяти метрах за Тео. Достигнув самой глубокой части оврага, Тео убрал воздушную подушку. Наемники прыгали с берега на дно оврага. — Всем покинуть суда, — скомандовал Реза. — И сидеть здесь, спиной к склону оврага, — он показал, где именно. «Северная сторона, — размышляла Келли. Она встала. — Не думать об этом», — и стала помогать вытаскивать детей. Они в недоумении глазели по сторонам. Печальные, потерянные детские лица. — Все в порядке, — успокаивала журналистка. — Все в полном порядке. — «Не думать об этом», — она улыбалась, скрывая от детей свою тревогу. Октан влетел в овраг и, сев на широкое плечо Пата Хэлагана, плотно сложил крылья. Фентон уже прижался к ногам Резы. «Не думать об этом». Келли села рядом с Джей. Маленькая девочка явно понимала, что должно случиться нечто ужасное. — Все в порядке, — шепнула Келли. — Правда, — она подмигнула, правда, это больше походило на нервный тик. Острые камни, выступавшие из крутого склона оврага больно давили в спину. Вода с журчанием обтекала ее ботинки. — Джошуа, — передала Келли в коммуникационный блок. — Джошуа, ответь мне, ради бога. Джошуа! — она услышала лишь потрескивание и завывание статического электричества. Наемники сели на камни, некоторые дети всхлипывали. — Закройте глаза и не открывайте их, — громко сказал Реза. — Я дам тумака тому, кого увижу с открытыми глазами. Дети быстро сделали то, о чем их просили. Закрыв глаза, Келли задержала дыхание и, медленно подняв трясущиеся руки, закрыла ими голову. Как только видимый горизонт исчез, Джошуа открыл доступ к образам, передаваемым боевыми сенсорами ближнего действия. «Леди Мак» вынырнула в шести тысячах километрах над Лалондом. В радиусе двух тысяч километров ничего не было. Он дал команду сенсорам вести полное круговое наблюдение и включил приводы плавления. Они осторожно, с ускорением всего два g, двинулись вперед с целью встать на тысячекилометровую орбиту. Согласно данным сенсоров, на орбите не осталось никаких звездолетов. Исчезло даже межорбитальное судно с Кеньйона. Наверное, стало жертвой боевой осы, предположил Джошуа. Здесь было множество металлических обломков, большинство из которых двигалось по крайне запутанным, вытянутым орбитам. Все они были радиоактивны. — Мелвин, открой доступ к коммуникационным спутникам, посмотри, есть ли у них данные о движении кораблей. Сара, посмотри, не осталось ли на низкой орбите спутников наблюдения. В их памяти могло остаться что-нибудь полезное. Получив распоряжения капитана, оба ввели данные в полетный компьютер. Главная тарелка звездолета обнаружила один из коммуникационных спутников закрытой связи, и пучки микроволнового излучения, тонкой сетью которых была опутана планета. «Леди Макбет» стала получать сведения от различных систем наблюдения, которые все еще функционировали. Казалось, что все идет очень гладко. Полет к Акиллии и петля вокруг ее спутника были выполнены безупречно. Ликование, вызванное успешным прыжком с Мурора, на время сгладило потерю Варлоу. Хотя Джошуа явно не испытывал того чувства полного удовлетворения, которое должен был вызвать успешный прыжок из точки Лагранжа. Ведь это был самый фантастический полет в его жизни. Гаура сказал, что он не уверен, но все же считает, что переход сработал, во всяком случае, значительное количество ячеек памяти старого космоника благополучно сохранены Этрой. Обиталище приняло их, когда «Леди Мак» совершала прыжок. Перспектива того, что он продолжит жизнь как часть Согласия, на целый порядок сгладила горе утраты. Джошуа чувствовал горечь сожалений, которая была скрыта внешней простотой мыслей Варлоу, тем, что он сказал и тем, о чем он умолчал. «Господи, была ли у Варлоу семья? Мне придется им все рассказать». — Никакой информации от коммуникационных спутников не поступило, — мрачно сказал Мелвин. — Спасибо, — мысль о том, что Келли и наемники захвачены врагами, была просто невыносимой. Это означало бы, что их полет не имеет никакого смысла, а Варлоу… — Приготовиться к передаче сообщения через главную антенну «Леди Макбет». Посмотрим, сумеет ли ее мощный сигнал пробиться сквозь облако. Сара, что у тебя? — Почти ничего. На низкой орбите осталось только семь спутников наблюдения. Вчера они подверглись настоящему обстрелу. Джошуа, сегодня утром кто-то взорвал над планетой ядерный заряд. — О боже. В каком месте? — Думаю, что над Даррингемом. Спутник обнаружил только его след, уходящий за горизонт. Джошуа открыл доступ к изображению, передаваемому главным сенсором. Полосы красного облака, висевшие над притоками, быстро расширялись. Полосы слились воедино, и приобрели очертания расплывчатого овала, который накрыл весь бассейн Джулиффа. Он представил себе, как ослепительно-яркое пламя поглотило Даррингем. Капитан заметил, что большой круглый участок облака, который находился на юго-востоке, утратил свое красное сияние и стал серым. Это его заинтересовало. Казалось, что красное облако разрушают раковые метастазы. Он приказал полетному компьютеру загрузить навигационную сетку. — Это южнее деревень Кволлхейма, — сказал он уверенно. — Эта серая заплата? — спросила Сара. — Да. Как раз в том месте, куда, по словам Келли, они направлялись. — Вполне возможно, — задумчиво протянул Дахиби. — Может быть, наемники нашли способ, как нанести ущерб облаку. — Возможно. Мелвин, направь нашу тарелку на это пятно и начинай передачу. Посмотрим, сумеешь ли ты пробить пятно и вызвать Келли, — направив на этот участок оптический сенсор, Калверт увеличил разрешение. Перед ним предстало седое бесформенное облако. Оно умело хранить свои тайны. Джошуа не обнаружил в нем ни одного разрыва, сквозь который можно было бы разглядеть поверхность земли. — Эшли, ты наблюдаешь за ним? — Да, Джошуа, — ответил пилот, который уже находился в кабине космоплана. — Через три минуты мы будем на орбите. Я хочу, чтобы ты вылетел туда, как только мы закончим торможение. Покружись над теми горами, что на юге, а мы посмотрим сумеют ли наемники вырваться за пределы облака. Сам ты ни при каких обстоятельствах не должен оказаться под покровом облака. — Я его не боюсь. — Ну и хорошо, — он приказал полетному компьютеру открыть двери ангара, в котором находился космоплан. — Есть что-нибудь от Келли? — Извини, Джошуа, но только разряды статического электричества. — Она сказала, что они выйдут из-под облачного покрова только во второй половине дня, — сообщила Сара. — Сейчас нет еще и полудня. — Я знаю. Но это облако продолжает расти, причем даже его серый участок. Если оно достигнет гор, то у них будут серьезные неприятности. Судно на воздушной подушке не сможет пройти по такой местности. Они окажутся между молотом и наковальней. — Мы можем подождать, — сказал Дахиби. — Если нужно, неделю. Джошуа лишь безучастно кивнул. Плотно закрыв глаза, он быстро просматривал данные, полученные сенсорами, делая отчаянные попытки обнаружить хоть намек на местоположение разведгруппы. — Ну, давай, Келли, — бормотал он. — Покажи, где вы. Риалл бесшумно пробирался сквозь заросли высокой травы. В воздухе сильно пахло людьми. Множество людей прошло здесь совсем недавно. Но сейчас поблизости никого не было. Покинув своего хозяина, пес быстро побежал на восток. Тяжелая штуковина, привязанная к его шее, все время раскачивалась, мешая бежать. Через пару километров мысли обожаемого хозяина увели его в сторону. Описав по саванне широкую дугу, он возвращался назад. Подбежав к широкой полосе травы, вытоптанной множеством ног, Риалл остановился, прислушиваясь и принюхиваясь. Инстинкт подсказывал ему, что здесь никого нет. Удовлетворившись этим, мысли обожаемого хозяина снова стали его подгонять. Полоса, которую он обследовал, вела назад, в джунгли. Он повернул в противоположную сторону. Метрах в пятистах от него из травы выступали строения фермы. Он бросился туда, подгоняемый чувством голода. Вся трава вокруг дома была вытоптана, а ограда сломана. Вокруг мирно паслись коровы, которые не обратили на него никакого внимания. Увидев его, козы бросились наутек, но удостоверившись в том, что он их не преследует, успокоились. Куры, покинувшие свои разрушенные насесты, были испачканы грязью. Когда он побежал к дому, они, кудахча, бросились врассыпную. Высота. Мысли обожаемого хозяина хотели, чтобы у него была высота. Рассматривая заднюю стену дома, Риалл повел головой из стороны в сторону. Затем он подбежал к груде контейнеров из композита, сваленных в углу. Он прыгнул, опустился на вершину груды контейнеров, а затем перепрыгнул через карниз. Лапы соскальзывали с панелей солнечных батарей, прибитых гвоздями к крыше, но он, приноровившись передвигаться по кровле, сделанной из коры кволтука, стремительно поднимался все выше и выше. Хозяин частенько пользовался его острым зрением, когда ему надо было разглядеть то, что было слишком далеко. Шеренга людей с пиками находилась в километре от фермы. Впереди них он с трудом различил группу конных рыцарей, галопом преследовавших свою добычу. Риалл ощутил странную смесь возбуждения и печали. Но мысли обожаемого хозяина излучали нежную похвалу. В ответ он ударил хвостом по кровле. Затем мысли обожаемого хозяина направили левую переднюю лапу к тяжелой штуковине, висящей на шее. Наклонив голову, он внимательно наблюдал за тем, как выступившие когти зацепили край небольшой панели и легко открыли ее. Он увидел пылающие квадраты. Его заполнила любовь обожаемого хозяина. Очень осторожно его коготь коснулся одного из квадратов. Один раз. Дважды. Трижды… Перейдя на дозвуковой скоростной режим, космоплан перестал вибрировать. Началось быстрое и крутое снижение. Чтобы сбросить скорость, Эшли пришлось чуть ли не ставить на хвост свой маленький аппарат. Он выровнял космоплан и выдвинул крылья. Носовые сенсоры показывали ему мелькавшие внизу горы. Край облака находился в пятидесяти километрах к северу. Из облачной массы выдвинулись короткие пухлые отростки. Шевелясь словно усики какого-то насекомого, они поползли в сторону предгорий. Он приказал полетному компьютеру открыть канал связи с «Леди Макбет». — Они по-прежнему молчат? — Да, — ответил Джошуа. — Сара говорит, что согласно данным спутников наблюдения, участок облака стал серым сразу же после атомного взрыва над Даррингемом. Мы не особенно представляем себе, что это означает, но думаю, что обычная логика в данном случае неприменима. — Ладно. Запаса мощности электронных матриц космоплана хватит на пять часов полета. Потом мне придется возвращаться и перезаряжать их. Можно увеличить продолжительность патрулирования, но тогда мне придется совершить временную посадку на одну из этих вершин. Они совершенно изолированы. — Нет. Оставайся в воздухе. Если они не выберутся оттуда в ближайшие пять часов, то я, откровенно говоря, не думаю, что мы их вообще когда-нибудь увидим. Сегодня я уже потерял одного члена экипажа. — Ты не потерял его, Джошуа. Ты не потерял этого глупого старого пердуна. Теперь мне надо возвращаться. Я прогуляюсь по парковой зоне Этры, беседуя с деревьями. Черт! Клянусь, ему это понравится. Думаю, он просто умер бы со смеху. — Спасибо, Эшли. Пилот ввел курс в компьютер — патрулирование вдоль края серого участка облака на высоте восьми тысяч метров. Внизу на склонах гор били вверх горячие источники, провожая космоплан, который в ответ покачивал им крыльями. Джей подумала, что это удар молнии. Тьма неожиданно и беззвучно превратилась в алую пелену. Она затаила дыхание от страха — должно быть, это ужасно близко. Но раската грома не последовало. Сначала. Алая пелена исчезла. Она рискнула открыть глаза. На первый взгляд все было нормально, если не считать того, что стало намного светлее, чем прежде. Как будто за ее спиной наконец взошло солнце. Затем она услышала шум. Это был надрывный рев, который становился все громче и громче. Она услышала, как некоторые из детей захныкали. Земля содрогнулась, и она спиной почувствовала, как дрожит склон оврага. Сзади становилось все светлее. Над краем оврага пронеслась полоса белого света, которая бросила глубокую тень на его дно. Наклонившись вниз, она осветила противоположный берег нестерпимо ярким светом. Джей услышала, как женщина, сидевшая рядом с ней, срывающимся голосом выкрикивала что-то вроде молитвы. Она снова закрыла глаза. Из ее горла вырвался вопль ужаса. «Леди Макбет» летела над западным берегом Амариска. Она находилась в сотне километров к северу от Даррингема, когда Реза взорвал ядерный заряд. Сенсоры уловили первоначальную вспышку, сотрясение фотонов моментально сделало серое облако прозрачным. — Господи, — прошептал Джошуа. Он приказал полетному компьютеру установить закрытый канал связи с космопланом. — Эшли, ты видел это? — Я видел это, Джошуа, — сенсоры космоплана зарегистрировали импульс, эквивалентный взрыву мощностью примерно в килотонну. — Твоя электроника в порядке? — Да. Пара процессоров вышла из строя, но сейчас работают запасные. — Это они. Несомненно, это они. — Джошуа! — позвала его Сара. — Посмотри на облако. Он снова открыл доступ к образам, передаваемым сенсором. Круглый участок облака, диаметром четыреста метров выглядел так, как будто под ним горел огонь. Этот участок поднимался вверх словно какой-то огненный цветок. Его края раскрылись. Сверкнул луч золотисто-розового света. Полетный компьютер «Леди Мак» принял от одного из коммуникационных спутников сигнал особой важности и немедленно передал его нейронным процессорам Джошуа. — Джошуа? — вызывала Келли. — Это группа Резы. Вызываю «Леди Мак». Джошуа, ты здесь? Оптический сенсор немедленно обнаружил точное местонахождение ее коммуникационного блока. Допустимая погрешность составляла всего пятнадцать сантиметров. Она находилась близко от эпицентра взрыва. Очень близко. — Я здесь, Келли. — О Господи, Джошуа! Помоги нам. Немедленно! — Космоплан уже на подлете. Какова обстановка? С вами дети? — Да, черт возьми. Все они с нами. Но нас загоняют в преисподнюю эти паршивые рыцари Круглого Стола. Ты должен забрать нас отсюда. Широкие полосы серого облака удалялись от эпицентра взрыва. Джошуа посмотрел вниз, на саванну. Угол наблюдения был выбран не очень удачно, но все же он увидел ярко-оранжевый огненный шар, который поднимался из центра раскаленной пустыни. — Вперед, — обратился Джошуа к Эшли. — Вперед, вперед, вперед! Реза стоял на верхнем краю оврага, сопротивляясь порывам испепеляющего ветра, который дул со стороны эпицентра взрыва. Над тем местом, где стояла ферма, поднималось вверх грибообразное облако — порождение жутких сил высвободившейся внутренней энергии. Взрыв оставил широкую воронку, по изогнутым и неровным сторонам которой стекали ручейки магмы. Реза запустил целую серию фильтрационных программ и приступил к сканированию местности. Огненный шквал испепелял местность в радиусе двух километров от воронки. Пикинеров он так и не обнаружил, хотя и настроил сенсоры на максимальное разрешение. Тогда он стал изучать данные, полученные квадратными линзами. Не было ни останков, ни даже пепла. Ни один из пикинеров не уцелел. И рыцарей, и лошадей отшвырнуло на два километра. Человеческие тела, помещенные в эти металлические доспехи, должны были сначала испытать на себе губительную силу ударной волны, а потом изжариться под воздействием инфракрасного излучения. Внезапно он увидел, что одна серебристая фигура с трудом поднялась на колени, а потом, опираясь на меч, торчавший из земли, попыталась встать на ноги. — О боги, чем же их можно убить? Катавшейся по земле лошади тоже удалось подняться на ноги и она покорно понеслась к своему упавшему наезднику. Медленно, но верно все рыцари вновь садились на своих лошадей. Реза спрыгнул в овраг. Детей снова загружали в судно на воздушной подушке. — Джошуа вернулся, — вопила Келли, стараясь перекричать завывающий ветер. Ее заплаканное лицо светилось радостью. — «Леди Мак» на орбите. К нам вылетел космоплан. Мы спасены, мы выберемся отсюда! — Когда он прилетит? — Эшли говорит, что примерно через десять минут. «Слишком поздно», — подумал Реза. — К этому времени рыцари уже будут здесь. Если они не вырубят электронику космоплана с помощью своей черной магии, то уничтожат его белым огнем. Келли и Тео, уходите на юг. Остальные остаются со мной. Мы их немного задержим. — Нет, Реза! — закричала Келли. — Не надо, теперь уже не надо. Все позади. Скоро здесь будет Эшли. — Это приказ, Келли. Мы догоним вас, когда покончим с этими паршивыми всадниками. — О боже. — Эй, Келли, не паникуй, — сказал Сивелл. — Ты неправильно относишься к этой игре. Какая разница, побеждаешь ты или проигрываешь? Главное, чтобы было весело, — он рассмеялся и прыгнул на верхний край оврага. Хорст осенил Резу крестным знамением. — Благославляю тебя, сын мой. Да поможет тебе Господь. — Забирайтесь на это чертово судно, отец, и увозите детишек туда, где они будут в безопасности. Тео, продуй винты, очисти их от травы. — Слушаюсь, босс, — Хорст еще карабкался на борт судна, когда наемник запустил двигатели рабочих винтов. Как только образовалась воздушная подушка, судно развернулось в узком ущелье и, набирая скорость, стало выбираться из оврага по каменистой осыпи. Реза вместе с бойцами своей группы расположился на верхней кромке оврага. Тем временем рыцари стали выстраиваться в боевой порядок, который по форме напоминал клин. — Выдвинуться вперед, — скомандовал Реза. Его переполнило какое-то странное ликование. — Теперь мы покажем вам, детоубийцы, что происходит, когда имеешь дело с настоящим врагом, который может дать отпор. Посмотрим, как вам это понравится. Шесть наемников двинулись вперед в направлении ожидавших их рыцарей. Потоки солнечного света и потоки ливня одновременно обрушились на судно, окружив его сказочным многоцветьем радуги. Облака разрушались, теряя свою сверхъестественную прочность. Теперь они вновь стали обычными дождевыми тучами. Мелкие капли дождя хлестали по лицу Келли, которая вела судно, преодолевая сопротивление ветра и насыщенной влагой травы. Их то и дело подбрасывало вверх, точно шлюпку, которая плывет в бурном море. — Сколько лет детям? — спросил Джошуа. — Они еще маленькие. Большинству из них еще нет и десяти. — Вероятно, Эшли придется сделать два рейса. Он может сначала взять детей, а потом вернуться за тобой и наемниками. Она попыталась рассмеяться, но у нее получился лишь какой-то грубый, утробный кашель. — Нет, Джошуа, будет только один рейс. Отряд Резы уже не вернется. Эшли заберет детей, меня и священника, если, конечно, космоплан сможет поднять такую массу людей. — Келли, благодаря диете, которую ты соблюдаешь, у тебя отрицательная масса. Я скажу об этом Эшли. У нее за спиной раздались первые выстрелы индукционных винтовок. Стоя на расстоянии четырех метров друг от друга, Сивелл и Джалаль приняли на себя главный удар, который нанесло острие клина рыцарской конницы. Топот лошадей, галопом несущихся по саванне, заглушил даже завывание огненного шквала, которое все еще доносилось со стороны эпицентра взрыва. — Я успею сделать сорок девять выстрелов, — сказал Джалаль. — Командовать буду я, ты возьмешь на себя правый фланг. — Ясно. Опустив копья, рыцари пришпорили лошадей. Когда до первого рыцаря осталось сто двадцать метров, Сивелл открыл огонь из обеих индукционных винтовок крупного калибра, вставленных в локтевые гнезда. Подающие трубы быстро перезарядили оружие. Он выпустил в увенчанный плюмажем шлем рыцаря три фрагментационных патрона, а затем сделал еще один залп из двадцати пяти электронно-разрывных зарядов, которые легли перед левым флангом конницы. Джалаль сделал примерно такое же количество выстрелов по правому флангу. Управляемые программой поиска цели, стволы его индукционных винтовок скользили вдоль линии наступающих, делая один залп за другим. Еще во время боя при Памьерсе стало ясно, что овладевшие способны защитить себя практически от любого оружия. Лишь прямое попадание электронно-разрывного заряда могло вывести их из строя. Джалаль перенес огонь на лошадей. Его выстрелы убивали лошадей, отрывали им ноги, замедляли их бег. Повсюду были видны вспышки разорвавшихся фрагментационных патронов. Рыцарей окутало облако дыма, вокруг них вздымались фонтаны земли, сверкали разряды статического электричества. Из этой кучи людей и лошадей вырвались потоки белого огня. Сивелл и Джалаль отпрыгнули в сторону. К ним быстро приближались четыре рыцаря. Сивелл упал и покатился по земле — белый огонь попал ему в левую ногу. Его программа прицеливания взяла на мушку первого рыцаря. Одна из его винтовок промедлила с выстрелом, зато другая выпустила десять электронно-разрывных зарядов. И рыцарь, и его лошадь исчезли в мареве взбудораженных электронов. Клин рассыпался. Оптические сенсоры Сивелла следили за другими рыцарями, которые уцелели во время первого боевого соприкосновения. За ними на вытоптанной траве осталось лежать несколько неподвижных тел. Его нейронные процессоры сами открыли огонь по рыцарям, которые возобновили атаку. Он попытался встать, но нога его не послушалась. Одна из его винтовок полностью вышла из строя. Некоторые из сенсорных входов функционировали неустойчиво. Всадники атаковали его сразу с трех направлений. Его исправная винтовка уложила одного из них. Когда другой рыцарь прицелился копьем ему в голову, с острия древнего оружия слетел белый огонь. В отчаянной попытке уклониться Сивелл покатился по земле. Перед тем как огонь ударил его в плечо, он успел бросить гранату, которая разорвалась под лошадью, высоко подбросив ее в воздух. Первым рухнуло животное, а рыцарь еще какое-то мгновение кувыркался в воздухе, но потом и он упал на землю, сломав себе кости. От лошади осталась лишь груда окровавленной плоти и еще пульсирующие внутренние органы. Восемь или девять сейсов тотчас облепили тушу, повторив контуры земного животного. Они прогрызли бока и задние ноги лошади, пожирали ее толстые вены. Ни одна из винтовок Сивелла уже не работала. Открутив их, он, используя винтовки как костыли, попробовал встать. Дисплей медицинской программы пылал красным цветом, предупреждая об опасности. Совершенно не обращая на это внимания, Сивелл вытащил из кобуры термоиндукционный карабин. Упавший рыцарь поднимался на ноги, его раздавленные латы на глазах восстанавливали прежнюю форму. Пытаясь продолжить стрельбу с помощью пальца, он нажал на спусковой крючок. Это было примерно то же самое, что забивать гвоздь стальной балкой. Энергетические импульсы входили в латы, словно удары отбойного молотка. Они вновь сбили рыцаря с ног и продолжали пинать его уже на земле. Серебристый металл вспыхнул фиолетовым светом. Сорвав с пояса гранату, Сивелл бросил ее в рыцаря. Угодившее ему прямо в спину копье раскололо ребра, а затем проткнуло легкие и пузырь с запасом насыщенной кислородом крови. Только после этого оно вышло у него из груди. Удар отшвырнул Сивелла на три метра. Он очень неудачно упал, и копье резко сдвинулось, что вызвало повреждения других внутренних органов. Рыцарь, который поразил его копьем, спешился. Вытащив меч, он направился к искалеченному наемнику. Сивеллу удалось приподняться, встав на колени. Его правая рука сжала копье, усиленные мышцы пальцев крепко сжались, сокрушая древко копья. Оно обломилось. Расколотый двадцатисантиметровый кусок древка остался в груди Сивелла. На траву хлынул поток крови. — Не совсем удачно, друг мой, — сказал рыцарь и ударил мечом в короткую шею Сивелла. Вытянув левую руку, он схватил рыцаря за плечо и притянул его поближе к себе. Рыцарь удивленно посмотрел на него. По металлу его доспехов пробежали молнии энергистических разрядов. Меч вошел по самую рукоять, но Сивелл широко открыл щель своего рта. Рыцарь успел лишь крикнуть «Нет!», прежде чем силиконовые зубы Сивелла, аккуратно разрезав кольчугу, вонзились в его шею. На северном горизонте столкнулись лазурь и рубин. Мягкие на вид, тонкие, словно шелк, цвета плавно надвигались друг на друга. Это было прекрасное зрелище для тех, кто мог наблюдать его издалека. Но сквозь расширявшуюся щель в дождевых тучах, над которыми летел космоплан, можно было увидеть лишь грязь и огонь. Изменив геометрию крыльев, Эшли бросил космоплан в крутое пике сквозь насыщенные влагой тучи. Вода покрыла тонким слоем весь жемчужно-белый фюзеляж. Образы, передаваемые оптическим сенсором, стали расплывчатыми. Вскоре Эшли выровнял космоплан. Он попал в затерянный мирок тьмы и нищеты. В его центре облака отражали губительное излучение воронки, омрачавшее землю мерцанием гибнущих атомов. Неистовый огонь, распространяясь во все стороны, полностью испепелил саванну. Смерчи, опустошившие выжженную дотла землю, повсюду разбрасывали сажу и пепел, покрывая омертвевшую траву грязной коркой тлеющих углей. Но за пределами этого мирка лил дождь, который очищал землю. Солнечные лучи пробивались сквозь клочковатые облака, возвращая природе ее спокойные естественные цвета. Сенсоры сосредоточились на коммуникационном блоке Келли. Набрав ускорение и сделав стремительный разворот, Эшли стал снижаться, двигаясь в направлении источника передаваемого сигнала. Внизу впереди по курсу он увидел два крохотных судна на воздушной подушке, которые, подпрыгивая и резко меняя направление движения, пробирались по неровной местности. Реза давал отпор примерно двадцати рыцарям, которым удалось вырваться из того ада, что им устроили Сивелл и Джалаль. Все складывалось хорошо. Он ожидал, что врагов будет больше. Теперь их должны были задержать он и Пат Хэлаган. Сенсоры показали ему, как в паре километров за его спиной быстро снижается космоплан. — Пять минут, это все, что им нужно. — Они ими располагают, — галантно сказал Пат. Реза открыл огонь из индукционной винтовки, вмонтированной в предплечье. Управляемые программой поиска цели мышцы развернули туловище, так как сенсоры перешли в режим «поиск цели — сканирование». Теперь от него требовалось лишь принимать окончательные решения и определять главные задачи. Уложив электронно-разрывными зарядами трех рыцарей, он сумел убить еще двух лошадей, прежде чем его винтовка стала давать сбои. Несколько процессорных блоков также вышли из строя. Разрешающие возможности сенсора резко снизились. Отбросив винтовку, он схватил десятимиллиметровый автоматический пистолет. Его химические пули поражали насмерть любого, в том числе и одержимых. Он убил еще двух рыцарей, а потом у него кончились патроны. Ударивший в плечо белый огонь оторвал левую руку. Двухметровая струя крови хлестала до тех пор, пока нейронные процессоры не перекрыли артериальные клапаны. Пат все еще стрелял в двух рыцарей, которые находились слева от Резы. Программы стимуляции и подавления, работая на пределе своих возможностей, пытались снять шок. Реза увидел, как к нему стремительно приближается всадник, размахивающий булавой. Сработала программа мгновенного предвидения. Лошадь была в трех метрах от Резы, когда он сделал один шаг назад. Он поднял оставшуюся руку, схватил руку противника, потянул на себя, вывернул. Его скелет из углеродистой ткани жалобно застонал, испытывая запредельную нагрузку. Инерция железного шара с зубьями сбила его с ног. Напоследок, сверкнув доспехами, рыцарь буквально катапультировался из седла, а затем с ужасным грохотом приземлился. Оба противника встали на ноги. Подняв булаву, Реза пошел вперед. Программа автоматического равновесия при быстром движении компенсировала потерю руки. Увидев, что к нему приближается враг, рыцарь, взяв меч как винтовку, навел его на Резу. По клинку скользнуло белое пламя. — Мошенничество, — укоризненно покачал головой Реза. Он взорвал вставленные в пояс фрагментационные гранаты. Оба противника исчезли внутри плотного вихря неистово вращавшихся силиконовых микролезвий. Ливень хлестал Келли в лицо, когда в пятнадцати метрах над ее головой появился космоплан. Струя газа, вылетавшая из сопла компрессора, чуть было не перевернула судно. Ей пришлось выравнивать его с помощью дефлекторов, а затем выключить рабочие винты. Космоплан кружил в воздухе, заходя то с одной, то с другой стороны, затем, выдвинув стойки шасси, сел на землю. Дождь барабанил по выдвинутым крыльям. Ручейки воды стекали с его щитков. Келли обернулась. Прижавшиеся друг к другу дети сидели на жесткой силиконовой палубе. Их одежда вымокла, неухоженные волосы торчали во все стороны. У них были напуганные и заплаканные лица, а кое-кто из них даже обмочился. Широко открыв глаза, они пристально смотрели на нее, и в их взглядах она не увидела понимания. У нее не нашлось мудрых слов, которыми она могла бы украсить эту сцену своего репортажа. Она просто хотела обнять каждого из них и поделиться с ними всем, что имела. Но это было бы скудной наградой, ведь они заслужили гораздо большего. Три километра за судном на воздушной подушке, беспорядочные разрывы электронных зарядов и потоки белого огня над пропитанной кровью травой. «У нас получилось, — подумала она. — Теперь рыцари не смогут нас достать. Дети будут жить. Все остальное не имеет значения. Ни корабли, ни боль, ни опустошающий страх». — Ну, пойдемте, — сказала она им и невольно улыбнулась. — Мы уезжаем. — Спасибо вам, госпожа, — сказала Джей. Подняв глаза, Келли увидела появившуюся из пелены дождя фигуру. — Я думала, что вы ушли, — сказала она. Шон Уоллес улыбнулся. Его промокший комбинезон прилип к телу, грязь и трава прилипли к ботинкам, но глаза смотрели на нее весело. — Уйти не попрощавшись? Ну, что вы, мисс Келли, я бы очень не хотел, чтобы вы думали обо мне хуже, чем я того заслуживаю. Кто угодно, но только не вы, — он поднял над планширом первого ребенка, которым оказалась семилетняя девочка. — Теперь только вперед. Все вы отправляетесь в длинное прекрасное путешествие, уезжаете очень далеко. Внешний люк переходного тамбура космоплана открылся и выдвинулась алюминиевая лесенка. — Побыстрее, Келли, — попросил ее Эшли. Она вместе с Шоном стала перетаскивать измученных детей. Хорст стоял у лесенки, переправляя своих подопечных в трубу переходного тамбура. Он говорил им ласковые слова, улыбался, поглаживал по голове. Они прошли в кабину, где Эшли тихо клял судьбу, пытаясь определить, куда их всех разместить. Келли несла на руках последнего четырехлетнего мальчика, который уже заснул, когда Тео запустил моторы своего судна. — Не надо, Тео, — умоляла она его. — Останься хоть ты. — Я им нужен, — ответил он. — Я не могу их бросить. Я — часть их. На саванну упали полосы солнечного света. Бой закончился. Келли увидела, что неподалеку от них бродят три или четыре лошади, на которых сидят рыцари. Теперь ни один из них не проявлял никакого интереса к космоплану. — Но ведь они мертвы, Тео. — Этого нельзя сказать наверняка. Но во всяком случае здесь больше не осталось ни одной этой твари, — он поднял руку и помахал. — Вот черт, — она запрокинула голову, подставив лицо благословенному дождю. — Идите, мисс Келли, — Шон наклонил голову и коснулся ее щеки невинным поцелуем. — Вам пора уезжать. — Я полагаю, что не стоит просить вас уехать с нами? — А стоит ли мне просить вас остаться? Держа спящего ребенка на руках, она подняла ногу на первую ступеньку. — До свидания, Шон. Мне очень хотелось бы, чтобы все здесь могло измениться. — Мне тоже, мисс Келли. Келли сидела в кабине, обняв пару девчушек и держа на коленях восьмилетнего мальчугана. Вокруг нее волновались и капризничали дети. Они были возбуждены и все время задавали ей вопросы о звездолете, который их ждал. Они уже почти забыли о том, что происходило с ними на Лалонде. Для них это был вчерашний кошмар. «Хорошо, если бы так оно и было», — мысленно пожелала она. В переполненную кабину проник вой компрессора — Эшли запустил двигатель. Затем они поднялись в воздух. Под ногами покачнулся пол, и они почувствовали силу перегрузки. Опустив веки, Келли открыла доступ к сенсору космоплана. По саванне медленно двигалась одинокая фигура. Это был мужчина крепкого телосложения с растрепанными светлыми волосами. На нем была плотная рубашка из хлопка в красную и синюю клетку. Подняв воротник, не спасавший его от дождя, он шел домой. Через минуту обширная травянистая равнина содрогнулась от ужасного грохота. Фентон поднял свою большую голову и прислушался к громоподобному звуку, но в небе ничего не было кроме дождя и туч. Вновь опустив голову, он возобновил поиски своего пропавшего обожаемого хозяина. |
||
|