"Сэмюэл Тейлор Колридж. Сказание о Старом Мореходе " - читать интересную книгу автора131 Пылало Солнце - красный круг Над красною водой, И странен черный призрак был Меж небом и водой. И вдруг (Господь, Господь, внемли!) По Солнцу прутья поползли Решеткой, и на миг Как бы к тюремному окну, Готовый кануть в глубину, Припал горящий лик. Плывет! (бледнея, думал я) Ведь это чудеса! Там блещет паутинок сеть -Неужто паруса? И что там за решетка вдруг Замглила Солнца свет? Иль это корабля скелет? А что ж матросов нет? Там только Женщина одна. То Смерть! И рядом с ней Лругая. Та еще страшней, Еще костлявей и бледней - Иль тоже Смерть она? Кровавый рот, незрячий взгляд, Но космы золотом горят. 132 Пылало Солнце - красный круг Над красною водой, И странен черный призрак был Меж небом и водой. И вдруг (Господь, Господь, внемли!) По Солнцу прутья поползли Решеткой, и на миг Как бы к тюремному окну, Готовый кануть в глубину, Припал горяший Плывет! (бледнея, думал я) Ведь это чудеса! Там блещет паутинок сеть -Неужто паруса? И что там за решетка вдруг Замглила Солнца свет? Иль это корабля скелет? А что ж матросов нет? Там только Женщина одна. То Смерть! И рядом с ней Другая. Та еще страшней, Еще костлявей и бледней - Иль тоже Смерть она? Кровавый рот, незрячий взгляд, Но космы золотом горят. 132 Как известь - кожи цвет. То Жизнь-и-в-Смерти, да, она! Ужасный гость в ночи без сна, Кровь леденящий бред. Барк приближался. Смерть и Смерть Играли в кости, сев на жердь. Их ясно видел я. И с хохотом вскричала та, Чьи красны, точно кровь, уста: "Моя взяла, моя!" Погасло Солнце, - в тот же миг Сменился тьмою свет. Уплыл корабль, и лишь волна Шумела грозно вслед. И мы глядим, и страх в очах, И нам сердца сжимает страх, И бледен рулевой. И тьма, и плещут паруса, |
|
|