"Всеволод Кулебякин. Хрустальный кораблик" - читать интересную книгу авторавмонтированы наши рожи. В овальчиках, как на школьной выпускной фотографии.
* * * Я без труда обменял в аэропору билет на сегодняшнее число. С тех пор, как авиабилеты стали недоступными по цене большинству людей, проблемы с местами в самолетах исчезли. В Пулково неожиданно встретился с Владом, который кого-то встречал. Это была удача, и до дома я доехал на Вольво. Квартира носила следы поспешного Юлькиного пребывания. Открытые антресоли, вытертый стол, кусок печенки в морозилке. - Hа стене рядом с большой черно-белой фотографией висела маленькая цветная. Синяя штормовка, очки сдвинуты на лоб, на голове какой-то дурацкий платок повязан, борода всклокочена... Восточное ребро начиналось где-то от моего правого плеча и уходило вверх. Джим своим потусторонним взглядом смотрел на незнакомую горную вершину. "When we get back, I'll drop a line..." комментарии Список терминов и жаргонизмов ротрак - специальный трактор для езды по снежным склонам жандарм - скальный или ледовый выступ на гребне. камин - элемент горного рельефа (что-то вроде желоба) Кофлак, Кофлы - от нем. Koflach, марка австрийских горных ботинок. "дверной ручке" - большая, удобная зацепка Сам! (Самостраховка) - крик ведущего, обозначающий, что он встал на самостраховку и готов организовывать подъем остальных участников. В такую погоду не выйдешь из дома или из дома уйдешь навсегда. Эта погода давно мне знакома, но дома я с ней не смирюсь никогда. стихи А. Круппа Ушба, Шхельда, Джантуган, Гумачи, Виа-Тау, пик Гермогенова, Чатын, Уллу-Кара - названия вершин (Кавказ) Хан (сокр. от Хан-Тенгри) - вершина на Тянь-Шане Ромб - стенной маршрут на Чатын "Шхельда", "Джантуган" (Джан) - названия альплагерей КСП - Контрольно-спасательный пункт начспас - начальник спасательной службы зеленка - поляна (обычно под ледником), используемая для постановки базовых лагерей |
|
|