"Сидони-Габриель Колетт. Чистое и порочное" - читать интересную книгу автора

на мне.
- Довольно неплохо, это так, но теперь я уже не практикую, как говорят
врачи на пенсии.
- Мы всегда чего-то ждём... Вы недавно сказали: "Я жду его через
неделю..."
- А! Ну да...
Она взмахнула рукой, как бы посылая прощальный привет тому, кто уходит
вдаль:
- Это правда, я жду его... Но я ничего от него не жду. Вот в чём
различие... я не знаю, понимаете ли вы меня.
- По-видимому, да.
- Любовь такого юноши... Это было бы слишком прекрасно, если бы мне не
приходилось лгать...
Она вздохнула, засмеялась и повернула ко мне своё приветливое пухлое
лицо, которое пришлось бы по вкусу Ренуару.
- Странно, не так ли, что в такой паре, как наша, именно старшая - ему
двадцать два года - вынуждена лгать... Я предана этому мальчику всем
сердцем. Но что такое сердце, сударыня? Оно не стоит славы, которая о нём
идёт. Оно очень покладисто и согласно на всё. Его заполняют тем, что под
рукой, ведь оно столь неприхотливо... Тело тоже... Пусть так! У него, как
говорится, губа не дура, оно знает, чего хочет. А сердце не выбирает. В
конце концов всегда влюбляешься. Мой пример отлично это доказывает.
Она утомлённо скользнула за стёганый матрац, положив затылок на стылую
маленькую подушку из белой соломы. Лёжа таким образом, она могла наблюдать
за игрой пляшущих отблесков, порождённых светом бесполезной опиумной лампы,
которые то соединяли, то разрывали два бледных, расплывчатых, слегка
позолоченных круга на красноватом потолке. Я не отвечала, и она повернула ко
мне лицо, не приподнимая головы.
- Я не знаю, понимаете ли вы меня.
- Очень хорошо понимаю, - тотчас же заверила я её и прибавила с
невольной теплотой: - Госпожа Шарлотта, возможно, я понимаю вас как никто на
свете.
Она наградила меня улыбкой, целиком сосредоточенной в её глазах.
- Такие слова - не пустяк. До чего приятно, что мы почти не знаем друг
друга! Мы говорим здесь о вещах, которые не доверяют подругам. Подруги -
если они вообще существуют - никогда не решаются признаться друг другу в
том, чего им действительно недостаёт...
- Госпожа Шарлотта, то, чего вам... "действительно" недостаёт... вы
ищете это?
Она улыбнулась, запрокинув голову и являя взору в неясном свете нижнюю
часть своего изящного маленького носа, тяжеловатый подбородок и ровную дугу
безупречных зубов.
- Я не так наивна, сударыня, и не настолько порочна. Я обхожусь без
того, чего мне недостаёт, вот и всё, не ставьте мне это в заслугу, не
надо... Но мы никогда не утрачиваем полностью того, в чём знаем толк, так
как когда-то у нас это было. Вероятно, именно поэтому мой мальчик сильно
ревнует. Я напрасно стараюсь - а вы слышали, что я неплохо это умею, - мой
бедный малыш, не лишённый чутья, беспричинно впадает в гнев и трясёт меня
так, словно непременно хочет расколоть... Это просто смешно.
И тут она действительно рассмеялась.