"Владимир Калабухин. Фортуна Элла Хейса." - читать интересную книгу автора Жрец скользнул по ним равнодушным взглядом.
- Самое большое богатство для мачири наша Боа. Грохот барабанов усилился. Хейс выругался, рука сама потянулась к кольту. - Послушай, Викима! Ты, видно, забыл про огонь Железного Пальца, - с угрозой проговорил он. - Если будет выпущена хотя бы одна стрела, потом мало кто из мачири уцелеет. Разве ты этого хочешь? Старик склонил голову. Хейс грубо ухватил его за плечи. - Решай скорее, Викима. Решай! Старик гордо высвободился, молча вышел из хижины и поднял руку в знак того, что хочет говорить. Hа поляне тотчас все стихло. Десятки горящих глаз впились в жреца. Он выждал паузу и четко произнес: - Бледнолицые - мои гости. Я все сказал! Глухой ропот разнесся по поляне. Hо Викима уже скрылся в хижине. Через минуту разбрелись кто куда и индейцы. У Элла отлегло от сердца. Он с удовлетворением отметил, что его фортуна явно милостива к нему. * * * Одно удручало Хейса: Викима наотрез отказался выделить проводников в джунгли. Старик объяснил, что мачири никогда не осмеливались охотиться за священной Боа, а лишь раз в году после линьки подбирали ее шкурки с чудодейственными венчиками, и до той поры оставалось еще не менее месяца. перед ней - ослепнет!". Так гласило их поверье. И мачири строго придерживались его. Хейс решил не терять даром времени. Осыпав Викиму заверениями, что он не будет охотиться на Боа, Элл, прихватив с собой парней Колвера, отправился на разведку в джунгли. Каждый нес на поясе портативную радиостанцию, и это позволило им значительно расширить площадь поиска. Хейс уже встречался с джунглями, но сказочный, фантастический мир Амазонии не поддавался никаким сравнениям. Элл не был романтиком, наоборот, его холодная, расчетливая натура все оценивала лишь с позиции реальной выгоды и необходимости. Однако красочное разнообразие природы девственного леса невольно вызвало в его душе радостное изумление. Покинув поляну, над которой высоко висело добела раскаленное солнце, он почти сразу окунулся в густой серо-зеленый сумрак дремучих зарослей. Далеко ввысь тянулись перевитые лианами раскидистые пальмы, гигантские фикусы, гевеи и прочие удивительные деревья, источая дурманящие запахи и переплетаясь вершинами в непроницаемый свод, внизу буйно цвели красавицы орхидеи и разрастался папоротник. Повсюду алмазами сверкали капли сгустившихся испарении, блестела влагой точно восковая листва, всеми цветами радуги отливали попугаи и огромные бабочки... Элл с трудом сосредоточился. Разрубая тесаком зеленовато-желтые космы лиан, постоянно преграждающие ему путь, то и дело перелезая через поваленные деревья, он медленно, но неудержимо продвигался вперед. Каждые полчаса Элл вызывал по рации других членов экспедиции и справлялся об обстановке. |
|
|