"Екатерина Кокурина. Глазами женщины" - читать интересную книгу автора

перешло в руки одной из ее "девочек". Эта негодница, молодая и неимоверно
наглая, заставила нас еще раз пожалеть о старых временах. Но когда она
попыталась восстановить обычай "мадам" и сама села под памятный навес у
дверей дома, толпа возмутилась и прогнала ее, закидав гнилыми овощами. Мы не
могли позволить ей оскорбить память этой женщины.



Сэр Лингхэм

Сэр Лингхэм уезжал, и я ходила молчаливая и подавленная. Мои платья
сходились на мне все с большим трудом, и старая кормилица, помогавшая мне по
утрам одеваться, уже начала поглядывать на меня исподлобья, но пока молчала.
Еще немного - и слуги начнут шушукаться за моей спиной.
У меня не было ни отца, ни брата, ни другого защитника, и я должна была
сама найти выход из западни, в которую попала. Мне было необходимо
поговорить с сэром Лингхэмом наедине, но все никак не представлялась
возможность. Я была очень робка. Каждый раз, когда его взгляд встречался с
моим, я пристально и умоляюще смотрела на него, надеясь, что он спросит о
причине. Но тщетно - он, казалось, ничего не замечал, и лицо его оставалось
таким же спокойным и безучастным.
Наконец, в последний вечер его пребывания в замке, я смогла застать его
на крепостной стене одного, вдали от людей. Сэр Лингхэм стоял и молча
смотрел на закат - багровое солнце и кровавые облака предвещали ненастье.
Когда я тихо подошла к нему, он обернулся и проговорил с учтивой улыбкой:
- Ах, это Вы, милое дитя!
- Сэр Лингхэм, - пролепетала я, смущаясь и краснея, - Сэр Лингхэм,
помните ли Вы вечер... несколько месяцев назад... когда мы... когда Вы...
изволили обратить на меня внимание?..
- Помню ли я? Еще бы!
В одно мгновение человек превратился в зверя. Его глаза плотоядно
сверкнули, а рука обвилась вокруг моих бедер.
- Ты что, пришла подарить мне немного ласки на прощанье?
Я в ужасе отпрыгнула от него и, подавив рыданье, нашла в себе силы
продолжать:
- Сэр Лингхэм... я должна сказать Вам... наши труды в тот вечер не
остались бесплодными... я ношу Ваше дитя...
Он перестал пытаться обнять меня. Между его бровей появилась морщинка,
губы скривились в презрительную усмешку:
- Мое? А чем ты мне докажешь, что в тот же вечер не переспала с псарем
или конюхом? А, красотка?
Кровь моих предков начала закипать во мне.
- Сэр Лингхэм! Позвольте напомнить Вам, что я была девственна, а кроме
того - что Вы говорите с девицей знатного рода! Потрудитесь быть вежливы!
Он засмеялся еще презрительней:
- О, эти девицы высокого происхождения! Те же шлюхи, но им повезло
родиться прямиком в золотую колыбельку. И между ног у вас то же самое, и
стонете в постели вы точно так же. Разве нет, а, красотка? А о своей
девственности тебе надо было подумать чуть раньше... Ну, ладно. Допустим,
это мой ребенок. Чего же ты хочешь?