"Екатерина Кокурина. Истории с небес [H]" - читать интересную книгу автора

приободрился. Задание казалось ему не таким уж сложным, к тому же его
утешало, что пикси обещали не удерживать его и отпустить домой. Он взял
"бочку" и крохотную золотую ложечку, которой надо было собирать росу, и
отправился трудиться. Пикси гурьбой побежали за ним, чтобы посмотреть, как
он справится с их работой.
Однако собирать росу оказалось куда как непросто. Здесь требовались
ловкость и усердие, а мистер Хатчинсон не отличался ни тем, ни другим.
Лепестки "росинок" были такие гладкие, что стоило легонько тряхнуть цветок
- и вся роса летела на землю. К тому же ложечка была такой малюсенькой, что
мистер Хатчинсон мог держать ее только двумя пальцами, а о том, чтобы ловко
орудовать ею, не было и речи. Вскоре мистер Хатчинсон понял, что набрать
стакан росы для него не легче, чем вычерпать море. Пикси, глядя как он
неловко топчется в зарослях "росинок", тоже это поняли.
- Глупый человек! - закричали они презрительно. - Ты упрекал нас,
что мы не трудимся, а сам не можешь справиться с такой легкой работой!
Хватит проливать драгоценную росу, иди сюда!
Мистер Хатчинсон, пунцовый от досады и смущения, подошел к ним и
сказал:
- Я так неловок оттого, что эта ложечка чересчур маленькая для меня.
- Зато твоя бочка была чересчур большая для нас, но мы не жаловались!
- совершенно справедливо возмутились пикси.
Мистер Хатчинсон выглядел таким пристыженным и несчастным, что пикси
пожалели его и перестали ругаться.
- Ну ладно, - сказали они, - не расстраивайся. Сейчас мы дадим тебе
такую легкую работу, что ты точно с ней справишься! Знаешь ли ты, из чего мы
печем хлеб?
Мистер Хатчинсон, конечно, не знал.
- Видишь пылинки, что кружатся в солнечном луче? Мы ловим их,
просеиваем, и печем из них хлеб. Вот тебе сито, вот мешок. Набери для нас
полный мешок пылинок!
"Сито" было размером с наперсток, а "мешок" сшит из двух лепестков
розы. Мистер Хатчинсон совсем пал духом, но покорно взял и то, и другое, и
принялся ловить пылинки. Они весело плясали в солнечном луче, ловко
ускользая от всех неуклюжих попыток мистера Хатчинсона поймать их. Он
кидался за ними то туда, то сюда, размахивая крошечным мешком, но не смог
поймать и дюжины. Пикси недоуменно смотрели, как мистер Хатчинсон мечется по
лужайке, словно слон, решивший поступить в кордебалет, а потом не выдержали
и расхохотались:
- Глупый человек, прекрати, а то мы надорвем животы от смеха! Так ты и
за год не наловишь мешок пылинок! Как же ты мог упрекать нас, что мы не
трудимся? Сам-то ты совсем не умеешь работать!
Понурый вид мистера Хатчинсона вновь заставил пикси смягчиться.
- Прости нас, - попросили они. - Мы больше не будем насмехаться над
тобой. Вот тебе последнее задание - может, хоть его ты выполнишь! Мы
собираемся завтра на бал к Золотой Королеве и уже сшили чудесные наряды, но
наши башмаки не чищены. Почисть их для нас!
Перед мистером Хатчинсоном тут же выросла горка крохотных башмачков,
ему дали пару щеток, размером с ноготь мизинца, и он, скрепя сердце,
приступил к работе. Башмаки пикси были сделаны, как и вся их одежда, из
лепестков цветов, а подметки были из жучиных крылышек. Они были такие