"Джордж Х.Кокс. Коммерческий рейс в Каракас " - читать интересную книгу автораповорачивая на широкую асфальтированную улицу, по которой оживленный поток
машин двигался организованно и быстро. - Наш хайвей, - пояснил Кордовес с гордостью, - Авенида де ла Мерседес, - добавил он, свернув направо, где. преодолев подъем, они наконец остановились перед прекрасно расположенным домом, который в Штатах отнесли бы к категории"резиденций". - Я подожду, - сказал он, - вам здесь трудно будет найти такси. Темнокожая горничная приняла у Джефа визитную карточку и оставила его ждать в холле. Женщина, которая вскоре вышла навстречу, выглядела стройной, хорошо сложенной и интеллигентной. Волосы цвета платины очень шли к её внешности. Но её улыбка была скорее вежливой, чем сердечной, когда поздоровавшись она представилась как Диана Грейсон. Крепко пожав его руку, она провела гостя в большую прохладную гостиную. Там одна стена состояла целиком из стекла и выходила на огромный, холеный газон, обнесенный оградой. Сев на диван, хозяйка достала из серебряной коробки сигарету и нервно постукивала ей по крышке, пока Джеф не подал огня. Потом глубоко затянулась и закинула ногу на ногу. - Арнольд говорил, что вы, возможно, зайдете. К сожалению, его нет дома. И я не могу вам сказать, где он. - Но вы знаете, зачем я приехал? - О, да. Он мне рассказывал. - А вы не знаете, намеревался он... Она подняла руку, прерывая. Теперь её улыбка стала принужденной, голос-высокомерным. В её прямой, откровенной манере было что-то дикарское, словно у неё пропало желание скрывать давно гложущую её досаду. не знаю больше, что Арнольд делает или какие строит планы. Три года, как я замужем за ним, и, откровенно говоря, сыта этим по горло. Джеф не представлял, что он должен ответить. Ситуация была крайне неприятной. - Вы... Вы не ладите друг с другом? - выдавил он наконец. - Можно сказать и так. - Вы поженились в Лас-Вегасе? - Это было просто заблуждением, - ответила она сухо. - Мой первый муж был славным парнем, но пьяницей и человеком слабовольным. Арнольд казался совершенно другим. Я была пленена его обаянием и хотела облегчить себе жизнь, имея кого-то, кто будет принимать решения за меня, и при ком я буду чувствовать себя женщиной, а не медсестрой. Мне понадобился целый год, чтобы понять, что и в чувствах, и в финансовом отношении я обманулась. - Но вы все-таки остались с ним, - возразил пораженный Джеф. - О, да, - она подалась вперед и со злостью вдавила сигарету в пепельницу. - Да, я осталась с ним. Я могла вернуться в Штаты, но осталась бы при этом с пустыми руками. Я могла бы там оформить развод, но весьма сомневаюсь, что смогла бы добиться от него пособия. От первого мужа я получила некоторую компенсацию. Когда в поисках счастья мы прибыли сюда, я все ещё была влюблена, или, по крайней мере, мне так казалось. Тут Арнольд затеял множество сделок. Он рассказывал мне обо всех своих делах, а я подписывала чеки. Неприятность состояла в том, что все неудачи приходились на меня, а успехи-на него. Теперь у меня больше нет ни гроша, не считая кое-каких драгоценностей-подарков первого мужа. Я и |
|
|