"Джордж Х.Кокс. Коммерческий рейс в Каракас " - читать интересную книгу автора

выглядит ещё привлекательнее, чем вчера в самолете. Несмотря на это, он все
ещё не мог забыть происшествие в Майами и с растущим любопытством ждал, что
будет дальше.
- Мне нужно с вами поговорить, - наконец решилаь она. - Я... я
надеюсь, что вы все поймете.
Карен откашлялась и покосилась на него. Когда он не ответил, сложила
руки, опустив их на колени.
- Я не собираюсь извиняться за то, что прибыла сюда, - продолжала она.
- Мне поручили добиться передачи акций, которые унаследовал ваш сводный
брат. И я буду продолжать свои попытки.
- Что же тогда объяснять? - спросил Джеф. - Вы заговорили со мной,
затащили меня в Майами в бар и подсыпали снотворное. Вы выполняли задание-и
выполнили его. Безразлично, какими средствами. Я полагаю, что ваши
сообщники на аэродроме избили бы меня, откажись я от вашего зелья.
- Именно этим они мне пригрозили, и потому я вынуждена была
воспользоваться порошком.
- О! - иронически протянул Джеф. - Тогда, может быть, они сами его и
подсыпали?
Карен Холмс покраснела, неприступно выпрямилась, глаза её вспыхнули.
- Ну хорошо, - вспыльчиво бросила она, - если вы не хотите знать
правду, тогда вам лучше уйти. Могу вас заверить, что я не нахожу в этом
ничего смешного.
Он с минуту смотрел на неё очень внимательно, и понял, что говорит она
откровенно. Он чувствовал также, что важно услышать, что она хотела
сказать.
- Я знаю, у вас есть все основания для недовольства, - продолжала она.
- Если вам будет приятно узнать, что мне стыдно, могу заверить вас, что
видит Бог-это так. Но если...
Она не закончила фразу, только вздохнула. Впечатление
красотки-секретарши, которое она производила в самолете, улетучилось. Она
опустила голову, отвела взгляд и выглядела такой женственной, такой
желанной, что гнев и горечь Джефа несколько спали.
- Ну хорошо, - сказал он, - рассказывайте. Начнем с того, что вы
работаете в агентстве"Акме".
- Боюсь, начать придется ещё раньше. Это займет некоторое время и
будет для меня нелегко. - Она снова вздохнула и подняла глаза. - Я полагаю,
вас удивляет, что я-частный детектив.
- Если быть откровенным-да. Насчет секретарши из страховой компании я
попал впросак. Но на это было похоже.
- То, что я вам рассказывала о своей школе и коммерческом
колледже-правда, - сказала она. - Но это не отвечало моим девичьим мечтам.
Мой отец-отставной инспектор полиции. У меня был брат, который тоже пошел
бы в полицию, если бы не погиб в 1945 году на Тихом океане. Мальчики
мечтают стать ковбоями, баскетболистами или инженерами, правда? А я хотела
именно в полицию.
Закинув ногу на ногу, Карен продолжала рассказ.
- Вначале отец не возражал, считая это ребячеством. Потом, когда мы
получили известие о смерти моего брата Эдварда-мне было тогда двенадцать-я
ещё больше укрепилась в своем желании, и у меня не было ни малейшего
сомнения в том, что я хотела и должна была унаследовать профессию отца. Я