"Джордж Х.Кокс. Коммерческий рейс в Каракас " - читать интересную книгу авторакопию текста выступления... Так вот, я видел разговаривавшего с Бейкером
Грейсона. Они вместе шли к лифту. - А вы сами? - хотел знать Видаль. - Когда мне сказали, что американский гость прибудет не раньше четверти девятого, я отправился в бар. Как будто для того, чтобы поставить точку в этой фразе, прозвучал негромкий звонок. Видаль снял трубку, потом, держа её в руке, хмуро спросил Грейсона: - Вы посылали за Луисом Мирандой? Почему? Спенсер, сидевший рядом с Джефом, наклонился и шепнул краем рта: - Он адвокат. И причем из лучших. Грейсон пожал плечами. - Я не знал, что вам от меня нужно, а я терпеть не могу один общаться с полицейскими. Недавно меня задержали за превышение скорости, а в результате ночь продержали под арестом и содрали триста боливаров. - Что же, это обычный штраф за нарушения такого рода, - Видаль улыбнулся. - Хороший способ снизить количество аварий... Кроме того, там была городская полиция, а не мы. - Но ведь у вас в стране есть абсурдный закон, - возразил Грейсон, - по которому вы можете любого держать тридцать дней под арестом без предъявления обвинений. - Правильно, - подтвердил Видаль, - тридцать дней, в течение которых вы должны предстать перед судьей, который решит, могу ли я вас и дольше держать под арестом без предъявления обвинений. Но я хотел бы обратить ваше внимание на то, что если я решу арестовать вас на тридцать дней, от добиться не смогут. Однако... - он бросил что-то в трубку и отложил её. Человек, который вошел через мгновение, имел вид благородный и честный. Его темный костюм отливал шелковистым блеском, волосы с проседью лежали красивой волной, лицо с тонкими чертами покрывал загар. Чем-то он показался Джефу знакомым, но вспомнить откуда никак не удавалось. Пока Джеф ломал голову, Луис Миранда и Грейсон поздоровались. Потом последовала продолжительная дискуссия по-испански, пока наконец адвокат не уселся и не взял слово Цумета. - Мы допросили часть персонала "Тукана", - начал он по-английски, - и таким образом можем установить некоторые факты. Вы, мистер Грейсон, пришли в отель около семи тридцати. Мистер Бейкер встретил вас в холле. Не могли бы вы нам сообщить, что вы делали потом? - Почему бы и нет? - Грейсон закинул ногу на ногу, провел рукой по волосам. - Я поднялся с ним в номер, около минуты находился там и снова спустился вниз. Потом отправился домой. Можете спросить мою прислугу. - Примерно без десяти восемь, - продолжал Цумета, - мистер Бейкер зашел к портье и спросил, не приходила ли ему почта. Оттуда он прошел в бар и заказал "мартини". Когда напиток подали, он сунул руку во внутренний карман пиджака, и заявил бармену, что забыл бумажник в номере. Бармен все в точности запомнил, поскольку ответил Бейкеру, что может записать на его счет, но тот ответил, что предпочитает расплачиваться наличными и попросил сохранить его порцию несколько минут. Обратно он не вернулся. Цумета воздел глаза к потолку, помедлил, потом заглянул в свои записи. - Примерно без пяти восемь Бейкер подошел к стойке и попросил свой |
|
|