"Майкл Кобли. Повелители теней ("Повелители теней" #1) " - читать интересную книгу автора

шестерым взять на себя заботу о караульных Шаленга, но не успели они
спешиться, как откуда-то с юга до них донесся тревожный крик. Крик тут же
прервался и перешел в приглушенное бульканье, но он успел сделать свое дело:
из хижин начали выскакивать люди с зажженными факелами, городские бежали к
ним на помощь.
- Проклятый Кизо! - пробурчала Керен, отдавая приказ: - На город!
Всадники развернулись между деревьями и двинулись с места, обнажая
мечи. Выехав на открытое пространство, они образовали пары и кинулись на
врага.
Клинки отряда Керен замелькали как молнии. Часть всадников спешилась,
преследуя головорезов Шаленга и высматривая их главаря. Керен отбивалась от
двух теснящих ее воинов, один держал в руке меч, у другого было копье.
Первый взмахнул мечом перед мордой у лошади, и Керен удалось подставить под
удар башмак, одновременно парируя выпад человека с копьем. Но она сделала
это неудачно, копье скользнуло по ее доспехам и попало лошади в холку.
Животное заржало и встало на дыбы. Она изо всех сил сдерживала лошадь,
одновременно перерезая горло копьеносцу. Тот упал, обливаясь кровью, а она
развернулась, уже готовая принять смерть от человека с мечом, который
нацелился в ее незащищенный бок.
Но тут, откуда ни возьмись, появился всадник, опрокинувший врага Керен.
Она по инерции отклонилась, чувствуя, что кончик меча все-таки задел ее
плечо. Человек попытался подняться, но спасший Керен всадник заколол его.
Это оказался Домас, он где-то потерял шлем, а его меч был весь в крови.
- Где этот кретин Кизо? - буркнула Керен.
И тут она увидела, что в противоположной части города на отряд
подоспевшего Бернака наседает толпа разбойников. Она собрала тех, кто еще
оставался в седле, и поспешила на выручку. Внезапная атака ошеломила
разбойников; пока всадники добивали их, Керен поискала глазами Бернака и с
огорчением увидела, что он исчез. Она расспросила первого попавшегося воина,
и тот сразу указал на большой четырехэтажный дом, из верхних окон которого
валил дым:
- Он там с Шаленгом.
Керен развернула лошадь и поскакала к этому зданию. Она была уже у
самых дверей, когда из-за горы бочек выскочил какой-то огромный человек с
топором и бросился ей под ноги. Он хотел добраться до Керен, но поспешил.
Топор ударил по лошадиной морде. Издав болезненное ржание, животное рухнуло,
из разбитого черепа хлестала кровь. Керен выбралась из седла и успела встать
на ноги, чтобы отбить следующие атаки громилы. Это оказался Шаленг.
- Дерьмо! - выкрикнул он, яростно уставясь Керен в лицо. - Мне нужна
была живая лошадь, а не ты!
Тяжелый боевой топор в его огромной лапе казался легкой тросточкой. Он
начал крутить топор "восьмеркой", потом сделал выпад, целясь ей в грудь.
Керен отскочила в сторону, пригнулась, спасаясь от второго удара,
нацеленного ей в голову. Она схватила пригоршню земли и швырнула ему в лицо.
Разбойник, задохнувшись, отпрянул назад, но успел схватить ее за одежду,
лишив тем самым равновесия. Полуослепленный, он шагнул на нее, когда она
подалась вперед, но сумела удержаться на ногах и парировать его удар. Лезвие
ее меча скользнуло по древку топора и угодило разбойнику в руку. Шаленг
заорал, и топор выскользнул из окровавленной пятерни. Керен, ни секунды не
медля, проткнула ему горло мечом, и он испустил дух у ее ног.