"Харлан Кобен. Нарушитель сделки ("Майрон Болитар" #01) " - читать интересную книгу автора

внимания кровь на пиджаке своего агента. Вероятно, он ее попросту не
заметил.
Майрон решил прибегнуть к своему старому испытанному приему.
- Что случилось, Кристиан? - спросил он заботливым голосом.
Молодой человек принялся расхаживать по комнате - непростая задача, так
как помещение едва превосходило размерами стенной шкаф. Майрон заметил
покрасневшие глаза юноши. Судя по всему, он плакал; на его щеках до сих пор
блестели слезы.
- Мистер Берк, вероятно, был раздосадован тем, что я прервал вашу
беседу? - спросил Кристиан.
Майрон пожал плечами:
- Он был взбешен, но мы как-нибудь переживем. Чепуха, не обращай
внимания.
- Когда начинаются сборы? Во вторник?
Майрон кивнул.
- Нервничаешь?
- Чуть-чуть.
- Ты вызвал меня из-за сборов?
Кристиан покачал головой, помялся и сказал:
- Я... я ничего не понимаю, мистер Болитар.
- Чего ты не понимаешь, Кристиан? О чем идет речь?
Юноша вновь замялся.
- В общем... - Он глубоко вздохнул и добавил: - Все дело в Кэти.
Майрону показалось, что он ослышался.
- Кэти Калвер?
- Вы ее знали. - Майрон не мог понять, утверждение это или вопрос.
- Это было давно, - ответил он.
- Когда вы встречались с Джессикой.
- Да.
- Тогда вы, может быть, поймете. Никто и не догадывается о том, как мне
ее не хватает. Кэти была особенной девушкой.
Майрон ободряюще улыбнулся, эдакий Фил Донахью. Кристиан отступил на
шаг, едва не ударившись головой о книжную полку.
- Происшествие с Кэти было настоящей сенсацией, - продолжал он. -
Бульварные газетки печатали статьи о ее исчезновении на первых полосах. Они
превратили трагедию в развлечение типа телевизионного шоу. Наши с Кэти
отношения называли идиллией, а нас самих - идеальной парой. - При этих
словах Кристиан взмахнул руками, словно рисуя кавычки. - "Идиллия" в их
устах означала нечто бесплотное и идеальное. Публика считала, что я еще
молод и смогу быстро ее забыть. Кэти представлялась заурядной смазливой
блондинкой, каких у такого парня, как я, миллионы. Все были уверены, что я
тут же выкину ее из головы, мол, с глаз долой - из сердца вон.
Мальчишеский задор Кристиана - то самое качество, которое, как ожидал
Майрон, должно было принести ему успех в будущем, - вдруг предстал в новом
свете. Вместо скромного и застенчивого паренька из Канзаса Майрон видел
перед собой испуганного мальчишку без семьи и настоящих друзей, которого
окружали лишь поклонники и хищники, желавшие урвать кусок его славы (к числу
последних принадлежал и сам Майрон).
Майрон покачал головой. Он не хищник. Прочие агенты - да, но только не
он. И все же его продолжало мучить смутное чувство, сходное с ощущением