"Деймон Найт. Сумерки людей" - читать интересную книгу автораокружали все поместье еще во времена прадеда
Дика тремя уровнями железобетона. Местами толщина стен достигала чуть ли не пяти метров, а ров когда-то можно было за десять минут доверху заполнить дымящей кислотой. Да, первый Джонс слыл человеком предусмотрительным. Так, он не сомневался, что атака на Бакхилл, если и зайдет дальше налетов малочисленной авиации, будет представлять собой массированное наступление пехоты. Но вышло иначе. Никто на Бакхилл так и не напал. (Дику с детства казалось, что именно от этого разочарования прадедушка и скончался.) Впоследствии многие укрепления стали поперек дороги при благоустройстве поместья и были снесены. Только эта серая громада и осталась, А войн за последние сорок лет совсем не было, даже локальных... Дик обернулся и посмотрел на отца. Тот как раз выпрямился в резном эбеновом кресле, которое идеально подходило к его фигуре, хотя массивные подлокотники делали Владетеля чуть выше ростом. Тусклый холодный свет падал из окна под самым куполом, метрах в шести над его головой. Вокруг светового колодца ярус за ярусом возвышались книжные полки, заполненные солиднейшими томами в роскошных кожаных переплетах. На каждом томе красовался родовой герб Джонсов. Все окна были закрыты - и в воздухе висели тяжелые запахи кожи, бумаги, табака и полировки. "Будь это моя комната, - невольно подумал Дик, - я распахнул бы все окна и впустил сюда ветер..." Наконец отец сложил письмо и взглянул на Дика, потом откинулся на спинку кресла и достал из жилетного кармана старинные часики. Открыл крышку - и почти тут же защелкнул. - Так, ладно! Ну, Дик, что случилось? разрешения вызвать меня на дуэль. Сам не зная почему, Дик внутренне напрягся. Владетель, однако, произнес только: - Расскажи - как. Дик постарался сделать рассказ как можно короче, а под конец добавил: - Потом, в доме, я опять видел Кеса. По-моему, он меня заметил. Но прошел мимо. И в лице у него было что-то такое... - Какое? - Ну, как будто он что-то для себя решил. Владетель кивнул - устало и задумчиво. Потом разложил на столе какие-то бумаги и тут же отпихнул их в сторону. - Что ж, дело плохо, Ричард. Полагаю, никаких сомнений, что ты его спровоцировал, а не наоборот? Дик заколебался. - Да. Пожалуй, никаких, - нехотя согласился он. - Пойми, Дик, мне от тебя не нужно ни объяснений, ни знаков раскаянья, - с расстановкой произнес отец. - И тем более я не собираюсь читать тебе мораль. Ты был вооружен и спровоцировал ссору. Давая тебе разрешение носить пистолет, я тем самым подразумевал, что там, где речь идет о чести, ты будешь вести себя как мужчина. Сейчас мне особенно хотелось бы на это надеяться. Если вызов будет брошен... - Тут зазвонил телефон. Владетель поднял трубку. - Да. Хорошо, пусть приходят, - сказал он и положил трубку на место. - Итак, когда вызов будет брошен, - обращаясь к Дику, продолжил отец, - я, как |
|
|