"Аннет Клоу. Колдовство любви" - читать интересную книгу автора

всматриваясь в разноцветные треугольники-паруса кораблей, старался уверить
себя, что на одной из этих галер в Стамбул спешит его долгожданная свобода.
Но с каждым прожитым днем надежда на освобождение таяла быстрее, чем роса
под лучами жаркого солнца. А вокруг, куда ни взгляни, раскинулся огромный
округло-выпуклый город, скрывающий под высокими каменными сводами сотни
улочек и переходов, щетинившийся стрелами бесчисленных минаретов,
сковывающий душу цепью древних византийских стен, оглушающий призывами
муэдзина к очередной молитве, пьянящий дурманящим сладким запахом,
пропитавшим воздух сонного царства, в котором нет места беззаботному
веселью, где красавицы должны прятать свою мимолетную молодость, любовь и
красоту за высокими стенами ограды, в тоске и печали ожидая того сладостного
мига, когда милостивый взор господина упадет на миловидное личико
счастливицы. Порой этот миг так никогда не наступал.

Впрочем, о судьбе обитательниц гарема Антонио почти не задумывался, ему
приходилось беспокоиться о своей незавидной участи. Сыну султана исполнилось
всего двадцать лет, но не было во всем мире распутнее человека. Распутнее и
страшнее. Шахзаде находил радость в донельзя непристойных наслаждениях и,
впадая в запои, терял разум. Нередко жестокие забавы Мехмеда, обкурившегося
анаши, переходили границы допустимого. Во дворце шептались о том, что очень
часто, натешившись с очередной жертвой, шахзаде жестоко убивал ее, заставляя
вытерпеть страшные муки, а затем отправлялся бродить переодетым по улицам,
базарным кварталам и кабакам в поисках новых забав, и люди страшились его
появления.

С пленником-живописцем пока что обращались почтительно. Карриоццо жил в
прекрасных комнатах, свободно гулял по окрестностям дворца, в его
распоряжении были расторопные слуги, от обильной вкусной еды частенько
бывало трудно подняться из-за низенького стола, а бессонные ночи помогали
скоротать молоденькие наложницы. Когда же по приказанию Мехмеда Антонио
расписал спальные покои дворца картинами фривольного содержания, шахзаде и
вовсе пришел в восторг - лет десять назад венецианский художник Джентиле
изукрасил покои султана Мехмеда Завоевателя подобными сюжетами, и внук
великого султана давно уже мечтал заиметь точно такие же у себя во дворце. С
этого дня Карриоццо стал любимцем и наперсником Мехмеда. Он с удовольствием
сопровождал шахзаде на охоте, но со значительно меньшим восторгом принимал
участие в бесконечном возлиянии хмельных напитков, к которым юный сын
Баязида, в нарушение закона Мухаммеда, давно пристрастился.

Антонио понимал, что его жизнь зависит от прихоти сумасбродного парня,
но и предположить не мог, что станет участником новой, весьма рискованной
забавы султанского сына. Мехмед задумал ни много ни мало, как отправить
своего художника под видом евнуха в гарем Ибрагим-паши, командующего
османской флотилией. Известная стамбульская сводница кира Шекер так долго
расписывала шахзаде прелести приемной дочери капудан-паши, что распутник
захотел во чтобы то ни стало заполучить девушку, которую Ибрагим-паша не
спешил выдавать замуж, хотя ей уже исполнилось семнадцать лет.

- Пока Ибрагим-паша блуждает по Средиземноморью, мне ничего не стоит
самому залезть в сад старика и вволю насладиться его розами и нарциссами, но