"Лиза Клейпас. Обвенчанные утром ("Хатауэй" #4)" - читать интересную книгу авторалюбимую игрушку. И это вызвало странно-болезненный укол в сердце Лео.
- Я найду ваши очки, - сказал он резко. - Даю слово. Если хотите, можете вернуться в дом, пока я буду искать. - Нет уж, спасибо. Если я попытаюсь самостоятельно найти дом, то наверняка окажусь в сарае. Заметив в траве металлический блеск, Лео потянулся и нащупал очки. - Вот они. Он подполз к Маркс и стал перед ней на колени. Протерев стёкла очков краем рукава, он сказал: - Стойте смирно. - Дайте их мне. - Позвольте мне это сделать, глупышка. Противоречить для вас так же естественно, как дышать, да? - Ничего подобного, - немедленно возразила гувернантка и покраснела, услышав его хрипловатый смешок. - Неинтересно дразнить вас, когда вы так легко сдаётесь, Маркс, - он заботливо надел ей очки, поправляя пальцами дужки и оценивающе рассматривая результат. Мягким движением он коснулся её ушей. - Они плохо держатся. Кончиком пальца он исследовал край её уха. Кэт была замечательно хороша в солнечном свете, в её серых глазах мерцали синие и зелёные крапинки. - Какие маленькие ушки, - продолжал Лео, позволяя рукам задержаться по сторонам её прекрасно-утонченного лица. - Неудивительно, что очки так быстро слетели. Здесь им почти не на чем держаться. Маркс уставилась на него в замешательстве. колючий характер, что он забывал, что она вполовину меньше него. Он ждал, что она ударит его по рукам - она очень не хотела, чтобы её трогали, и, в особенности, он. Но она не шевелилась. Он позволил своему большому пальцу погладить её горло, она сглотнула, и он почувствовал крошечную волну, прокатившуюся под его пальцем. Было что-то нереальное в этом моменте, что-то сказочное. Лео не хотел, чтобы это заканчивалось. - Кэтрин - ваше настоящее имя? - спросил он. - Можете ответить хотя бы на этот вопрос? Она колебалась, боясь выдать даже это крохотное сведение о себе. Но кончики его пальцев скользили вдоль её шеи, и их ласкающая нежность, казалось, разоружала её. Яркий румянец залил горло девушки. - Да, - задыхаясь, сказала она. - Я Кэтрин. Они всё ещё стояли на коленях друг против друга в пышных складках её раскинувшихся юбок. Одна из складок оказалась под коленом Лео. Реакция его тела на близость Кэтрин была очевидной, его обдало жаром, особенно сильно в совсем неподходящих местах. Мускулы напряглись и вздулись. Лео было необходимо положить этому конец, или совершить что-то такое, о чём они будут оба позже сожалеть. - Я помогу вам встать, - резко сказал Лео, поднимаясь. - Пойдёмте в дом. И предупреждаю, что, несмотря ни на что, я всё ещё не уверен в вас. Более того... Он осёкся, потому что Маркс, пытаясь встать, качнулась и натолкнулась на него всем телом. Они прижались ещё ближе друг к другу, их неровное дыхание смешалось. |
|
|