"Лиза Клейпас. Обвенчанные утром ("Хатауэй" #4)" - читать интересную книгу автораобставленная комната со множеством восьмиугольных апсид , была популярна
среди иностранной знати и путешественников среднего класса, аристократов и политиков. Лео посмотрел на своего зятя с плохо скрываемым скептицизмом. Если бы ему позволили выбрать мужа для одной из своих сестёр, то Ратледж уж точно не возглавлял бы список претендентов. Лео ему не доверял. С другой стороны, Гарри мог похвастаться кое-какими достоинствами, среди которых можно назвать его явную преданность Поппи. Гарри отпил из бокала подогретое бренди, тщательно подбирая слова, прежде чем продолжить рассказ. Он был красивым, импозантным мужчиной, и в то же время, безжалостным манипулятором. Этого следовало ожидать от человека, достигшего немалых успехов, одним из которых стало создание самого большого и процветающего отеля в Лондоне. - Я не хотел бы говорить о Кэт по нескольким причинам, - сказал Гарри, настороженно глядя зелёными глазами. - И одна из них состоит в том, что я не слишком ласково отнёсся к ней, и не защитил тогда, когда должен был. И теперь об этом сожалею. - Мы все о чём-то да сожалеем, - сказал Лео, отпивая бренди, и чувствуя, как бархатный огонь скользит по горлу. - Вот почему я так цепляюсь за свои дурные привычки. Нельзя начать сожалеть о чём-то, если не перестанешь этим заниматься. Гарри улыбнулся, но вскоре посерьёзнел, глядя на пламя маленькой свечки в лампе, стоявшей на столе. - Прежде, чем я расскажу вам что-либо, хотел бы поинтересоваться у вас о природе вашей заинтересованности в моей сестре. влияние на Беатрис. - Раньше вас это не беспокоило, - возразил Гарри. - И по всему видно, что она хорошо обучила Беатрис. - Так и есть. Однако меня беспокоит ваше тайное родство. Может быть, вы оба что-то замышляете. - Нет, - Гарри прямо посмотрел на него. - Мы ничего не замышляем. - Тогда к чему вся эта секретность? - Я не могу объяснить, не открыв вам своего прошлого... - помолчав, Гарри мрачно продолжил: - А мне бы этого очень не хотелось. - Жаль, - без тени сочувствия произнёс Лео. - Продолжайте. Гарри снова медлил, словно решая, следует ли ему рассказывать. - У нас с Кэт одна мать. Её звали Николетт Уигенс. Англичанка по рождению. Её семья переехала в Америку, в Буффало , что в штате Нью-Йорк, когда Николетт была ещё очень маленькой. Она была единственным и довольно поздним ребёнком, поэтому её родители желали, чтобы она вышла замуж за человека, способного о ней позаботиться. Мой отец Артур был преуспевающим дельцом, и в два раза старше неё. Я подозреваю, что родители заставили её выйти за него замуж, - ни о какой любви там не могло быть и речи. И Николетт вышла за Артура, а вскоре родился я. По правде говоря, даже слишком скоро. Поговаривали, что Артур не отец мне. - Это правда? - не смог удержаться от вопроса Лео. Гарри цинично улыбнулся. - А разве можно знать наверняка? - пожал он плечами. - Во всяком случае, моя мать в итоге сбежала в Англию с одним из своих любовников, - |
|
|