"Лиза Клейпас. Обвенчанные утром ("Хатауэй" #4)" - читать интересную книгу автора

собственнический взгляд на окружающую их местность. Летом солнце в Гемпшире
не садилось до девяти вечера, освещая мозаику из лесов, вересковых пустошей
и травяных лугов. Реки и ручьи украшали пейзаж, питая болота и заливные
луга, изобилующие представителями дикой природы. Имение Рэмси было не самым
большим в Гемпшире, зато одним из самых красивых: помимо трёх тысяч акров
пашен в него входили земли, покрытые многовековым строевым лесом*.
______________
* Лес большой высоты с маленькой конусностью и небольшим количеством
сучьев, имеет высоту не менее 24 метров, используется при изготовлении
срубов домов. В кораблестроении строевой лес - это лес красной (рудовой) и
белой сосны, употребляемый для выделки мачт и рангоутных деревьев.

В прошлом году, узнав о положении арендаторов, Лео произвёл
усовершенствования в ирригации и дренаже, восстановил ограждения, ворота и
здания... и, чёрт побери, он узнал намного больше о сельском хозяйстве, чем
хотел. И всё из-за беспощадных наставлений Меррипена.
Меррипен, с детства живущий с Хатауэйями, взял на себя обязанность
изучить всё возможное об управлении имением. А теперь он был полон
решимости передать накопленные знания Лео.
- Пока ты не польёшь эту землю своим потом и кровью, она не станет
твоей, - сказал однажды Меррипен.
- И всё? - саркастически спросил Лео. - Только кровь и пот? Уверен, у
меня найдётся ещё парочка телесных жидкостей для пожертвования, если это
так необходимо.
Но в глубине души сознавал, что Меррипен прав. Чувство собственности,
родства не могло возникнуть иначе.
Лео глубоко вздохнул, засовывая руки в карманы. Обед привёл его в
беспокойное, раздражённое состояние.
- Ты, наверное, поссорился с мисс Маркс, - заметила Амелия. - Обычно
вы пикируетесь за столом. А сегодня вечером оба были молчаливы. Не думаю,
что она хоть раз подняла взгляд от своей тарелки.
- Это была не ссора, - кратко отозвался Лео.
- Тогда что?
- Она рассказала мне, под принуждением, что Ратледж - её брат.
Амелия взглянула на него с подозрением:
- Каким принуждением?
- Неважно. Ты слышала, что я только что сказал? Гарри Ратледж...
- У мисс Маркс достаточно трудностей и без тебя, чтобы добавлять их, -
сказала Амелия. - Надеюсь, что ты не был с ней жесток, Лео. Иначе...
- Я жесток к Маркс? Это обо мне ты должна волноваться. После общения с
ней я обычно ухожу вывернутым наизнанку, - его негодование усилилось, когда
он заметил, что сестра пытается скрыть улыбку. - Я так понимаю, тебе было
известно, что Ратледж и Маркс связаны родством.
- Уже несколько дней, - призналась она.
- А почему ты ничего не сказала мне?
- Она меня попросила, и я согласилась - из уважения к её частной
жизни.
- Чёрт побери, почему это у Маркс может быть частная жизнь, когда ни у
кого её здесь нет, - Лео остановился, вынуждая сестру сделать тоже самое.
Они стояли лицом к лицу. - Почему это тайна, что она сестра Ратледжа,