"Лиза Клейпас. И снова магия " - читать интересную книгу авторамох. - Прикройся. Я больше не притронусь к тебе, иначе я не смогу себя
сдерживать... - Он тихо пробормотал проклятие, доказывающее, как он был близок к тому, чтобы взять ее. - Одерни юбки, пожалуйста. - Я хочу тебя, - задыхаясь, говорила Алина. - Я знаю, Алина. Но нет! Она не могла настаивать, услышав твердую настойчивость с нотой сожаления в его голосе. Тяжело вздохнув, она стала приводить себя в порядок. Маккена тем временем наблюдал за ней. Он, казалось, наконец сумел взять себя в руки, хотя глаза по-прежнему горели страстью. Алина наклонила голову, загадочно улыбаясь. - Никто не смотрел на меня так, как ты. Словно ты любишь меня каждой клеточкой своего тела. Он потянулся к ее лицу и заправил темный локон ей за ухо. - Неудивительно, ты тоже так смотришь на меня. Она схватила его руку и поцеловала шершавую ладонь. - Обещай мне, что мы всегда будем вместе. Но он хранил молчание, потому что оба понимали, что такое обещание дать невозможно. Алина знала, самое безопасное - представить, что этих умопомрачительных минут у реки вообще не существовало. Тем не менее это было невозможно. Стоило Маккене очутиться рядом, как она чувствовала, что все ее тело начинает вибрировать от эмоций. Эмоции переполняли ее, и ей приходилось искать уединения, чтобы никто не мог узнать ее тайну. Она не смела даже встречаться с Маккеной глазами на виду у других, боясь, что выражение лица может ее выдать. Маккене удавалось лучше, чем ей, сохранять внешнюю он притих в последнее время. И для тех, кто хорошо его знал, было ясно, что это неспроста. Видимо, что-то тревожило его. - Я думаю, дело в возрасте, - говорила миссис Фэрклот дворецкому Солтеру. - Наступает время, когда у молодых мужчин закипает кровь, отчего они либо впадают в уныние, либо бунтуют. - При чем тут его кровь, лучше бы сосредоточился на работе, - строго проговорил Солтер. - Иначе вернется в конюшню или же до конца дней будет младшим лакеем. Когда однажды утром Алина передала этот разговор Маккене, он удивленно рассмеялся. Он был занят полировкой кареты, Алина сидела на перевернутом седле и наблюдала за ним. В каретной было пусто и тихо, если не считать ржания лошадей, доносившегося из соседних стойл. Маккена настолько вспотел от усилий, что его белая рубашка прилипла к спине, подчеркивая мощную мускулатуру. Его плечи то поднимались, то опускались, когда он наносил воск на черный лак и тер до тех пор, пока карета не заблестела как зеркало. Алина предложила помощь, но он наотрез отказался. - Это моя работа, - сказал он резко. - Твое дело - сидеть и смотреть. Алина не стала возражать, наслаждаясь грацией его сильных рук. Маккена выполнял эту работу тщательно, как и любую другую. Еще с детства он усвоил одну простую истину: хорошо сделанная работа - твоя же награда, а если учесть отсутствие амбиций, такое отношение к делу обещало сделать из него отличного слугу. Был только один недостаток, который Алина обнаружила в нем, - это безропотное принятие своей судьбы и уверенность, что ничто не в |
|
|