"Лиза Клейпас. И появился ты " - читать интересную книгу автора

четвертый кандидат. Пока ни один из них не подошел. Видимо, понадобится
немало времени, чтобы найти учителя в меру строгого и доброго.
Разбирательства с арендаторами и поиски учителя в последние дни отнимали у
Алекса все время. Арендаторы жаловались, что расплодившиеся кролики наносят
ущерб хозяйству. В то же время лесничий сообщил, что участились случаи
браконьерства. Хорошо, если бы убивали только кроликов. Но браконьерство
коснулось и фазанов. Алекс решил проблему, пообещав компенсировать убытки.
Одновременно он принимал арендаторов с дальнего поместья, которых беспокоили
налоги.
- Наняли бы управляющего, - сказала Лили, случайно услышав разговор. -
Все так поступают.
- Я сам знаю, как мне вести свои дела, - резко ответил Алекс.
- О, конечно, - с беспечной улыбкой сказала Лили, - вы предпочитаете
все делать сами. Было бы время, вы бы сами собирали арендную плату с каждого
арендатора. Удивляюсь, что вы не натираете полы и не месите тесто: зачем
кого-то нанимать - вы бы сами прекрасно справились!
Алекс велел ей не совать нос в чужие дела, а она назвала его
средневековым деспотом.
Потом на досуге он размышлял над ее словами. Действительно, большую
часть работы можно было поручить помощнику. Но тогда у него появилось бы
свободное время - а что с ним делать? Проводить в обществе Пенелопы? Это не
сулило ему особой радости.
Охота? Азартные игры? Балы? Политика? Какая скука. Может быть,
возобновить старые знакомства? В последние два года он избегал встреч даже с
близкими друзьями, особенно с теми, кто знал Каролину. Алекс не мог вынести
сочувственных взглядов.
Мрачный, озабоченный, он пошел к Пенелопе. Она как тень пряталась за
мать. Он пытался поддерживать разговор, выпил предложенный ему чуть теплый
чай. Пенелопа застенчиво поглядывала на него, не отрываясь от вышивания. С
белым муслином в руках она казалась такой чистой, возвышенной. Разговор не
клеился, и через несколько минут Алекс ушел, сославшись на дела.
Из галереи доносился смех и шуршание карт. Из любопытства он пошел
посмотреть. Сначала он подумал, что к Генри пришел приятель. Действительно,
на полу по-турецки сидели двое. Один точно был Генри, а другой... Алекс
узнал Лили и нахмурился. Мало того что она надела свои малиновые бриджи, она
еще взяла у Генри рубашку и жилет. Он направился к ним, намереваясь устроить
Лили скандал за такой неподобающий вид. Подойдя ближе, он почувствовал
невероятное волнение. Бриджи туго обтягивали ее ноги и бедра. Господи, что
за непонятная женщина! Он знал много соблазнительных красавиц, видел их и
одетыми и обнаженными, в пышных ночных одеяниях и прозрачных лоскутках,
голыми в ванне и во французском шелковом белье. Но ничто не производило на
него такого впечатления, как вид Лили в узких бриджах.
Его бросило в жар. Тело напряглось от возбуждения. Он отчаянно старался
думать о Пенелопе. Не помогает! Он пытался воскресить в памяти образ
Каролины, но не смог вспомнить ее лица. Он видел перед собой изящные колени,
стройные бедра, точеную талию. Он с трудом перевел дыхание. Все было как
будто в тумане. Его предательски влекло к Лили, к ее живой красоте.
Лили заметила Алекса и замерла в ожидании едкого замечания. Ничего не
произошло. Она продолжала обучать Генри. Ловкими движениями рук она сдавала
и тасовала карты.