"Лиза Клейпас. И появился ты " - читать интересную книгу автора - Да-а? - удивилась Лили. - В твоих устах это звучит как комплимент.
- Рэйфорд играет по-умному. Не мелочится, но и не зарывается. - Дерек улыбнулся. - Даже тебе не так-то легко будет его обыграть. Лили не обратила внимания на провокацию. - По слухам, он богат. Это правда? - Еще богаче. - Что могло повлиять на его характер и сделать холодным и жестоким? Семейные тайны, скандалы? Может, в прошлом было что-нибудь? Дерек опустил ухоженные руки на перила балкона, обозревая свое маленькое королевство. - Он очень спокойный. Одинокий. Его невеста свернула себе шею пару лет назад. Может быть, это подействовало на него? - Свернула шею! - с ужасом воскликнула Лили. - Неужели нельзя найти других слов! Дерек оставил ее замечание без внимания. - Звали ее мисс Каролина то ли Уитмор, то ли Уитфилд. Свернула себе шею на охоте. Ее предупреждали, но она, глупая, не послушалась. Намек разозлил Лили. Она любила охоту с гончими. Даже Дерек возражал против такого опасного для женщины занятия. - Ко мне это не относится, - сказала она упрямо. - Я езжу верхом лучше многих мужчин. - Шея-то твоя, - беспечно отозвался Дерек. - Вот именно. А что еще тебе известно об Уолвертоне? Я тебя знаю, ты не все сказал. - Нет, не все. насмешка, но было и предостережение. Лили насторожилась, почуяв неладное. - Послушай меня, милая! Пусть все идет как идет - и свадьба, и все. Рэйфорд не чудовище, но и не подарок, вот что я тебе скажу. Лучше держись от него подальше. У тебя и так забот хватает. Лили задумалась над его советом. Конечно, Дерек прав. Ей нужно думать только о Николь. Но почему-то она не могла отбросить мысли об Уолвертоне. Она не успокоится, пока сама не увидит его. Она подумала о Пенни: какая она всегда была послушная, тихая. Кто еще поможет Пенелопе, как не она? Она представила себе несчастное лицо Закери и, вздохнув, сказала: - Я должна сама встретиться с Уолвертоном. - Тогда поезжай на охоту в Миддлтон, - посоветовал Дерек. - Весьма вероятно, Уолвертон будет там. *** Собравшись на конном дворе, гости с нетерпением ожидали, пока грумы выведут лошадей. Все чувствовали, что день будет необыкновенный. Было сухо, прохладно, маршрут предстоял сложный. Стая гончих в поместье Миддлтон славилась слаженной работой. Она стоила более трех тысяч гиней. Алекс взглянул на светлеющее небо, покусывая губы от нетерпения. Охота была назначена на шесть утра. Они уже запаздывали. Многие охотники даже еще не сели на лошадей. Подойти к кому-нибудь поболтать? Среди гостей было много знакомых, было и несколько бывших однокашников. Но разговаривать ни с кем не хотелось. Ему хотелось умчаться вперед, забыться в скачке, чтобы ни о чем не |
|
|