"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу автора

- Мисс Сидней, - прошептал он, вглядываясь в сапфировую глубину ее
глаз, - в следующий раз, когда вы решите избавиться от моей одежды, прошу
вас предупредить меня заранее. - На его губах заиграла лукавая улыбка, и он
наклонился к ней еще чуть ниже. - Знаете, я бы не хотел в один прекрасный
день спуститься сюда без брюк.

***

К величайшей досаде Росса, он был не единственным на Боу-стрит, кто
угодил в капкан очарования Софии. Как и предсказывал Морган, сыщики
крутились возле нее, словно стая голодных волков. До того как в девять утра
докладывать о положении дел, они толпились у кухонной двери в надежде, что
им перепадет кое-что из остатков завтрака. Они самым беззастенчивым образом
заигрывали с Софией или, чтобы произвести на нее впечатление, принимались
рассказывать прямо-таки чудовищные небылицы о своих подвигах.
Обнаружив, что София умеет и готова лечить, у его подчиненных
постепенно вошло в привычку изобретать разного рода хвори, чтобы только
привлечь ее внимание. После того как сэру Россу доложили, что в течение
всего одной недели она перевязала как минимум три вывихнутые щиколотки,
наложила компресс на больное горло и дважды применила отвары, его терпение
лопнуло.
- Скажите сыщикам, - обрушился он на бедного Викери, - что если кто-то
из них в ближайшем будущем подвернет ногу или простудится, то пусть
обращается к лекарю, черт возьми! Я запрещаю мисс Сидней заниматься
врачеванием, вы меня поняли?
- Да, сэр. - Викери уставился на начальника, вытаращив от удивления
глаза. - Простите, сэр Росс, но я еще ни разу не видел вас в таком сильном
гневе.
- При чем тут гнев?
- При том, что вы кричите и бранитесь, - вполне резонно заметил
Викери. - Если это не гнев, так что же, скажите на милость?
Росс усилием воли взял себя в руки.
- Я повысил голос лишь потому, - процедил он сквозь зубы, пытаясь не
сорваться снова, - чтобы быть лучше понятым. И впредь пусть никто даже и не
пытается изображать больного или увечного с целью попасть на лечение в руки
к мисс Сидней. Она не врач, и у нее хватает других обязанностей. Вот почему
я против того, чтобы ее донимали бесстыдные болваны, с которыми я имею
несчастье работать.
- Да, сэр, - поспешил поддакнуть Викери и отвернулся. Однако Росс успел
заметить, как губы клерка изогнулись в насмешливой улыбке.
Весть о том, что на Боу-стрит появился работник в юбке, быстро
распространилась среди лондонских констеблей, и те, так же как и сыщики,
бросились донимать Софию своими домогательствами. Однако она относилась ко
всем учтиво и ровно. Росс почувствовал, что она не собирается поддаваться ни
на чьи льстивые речи, потому что бережет себя и свое сердце. После того как
с ней жестоко обошелся ее бывший возлюбленный, любого мужчину,
вознамерившегося завоевать доверие этой женщины, ждет многомесячная осада.
Росс все чаще задавался вопросом: кто он, тот, кто предал Софию? Каков
он внешне и что в нем было такого, что она поддалась на его чары? В конце
концов любопытство замучило его до такой степени, что Росс не выдержал и