"Лиза Клейпас. Любовник леди Софии " - читать интересную книгу автора

некогда начинавший помощником в рыбной лазке на рынке Ковент-Гар-ден, Морган
в возрасте восемнадцати лет записался в дружину по охране порядке, после
чего быстро пошел вверх по служебной лестнице. В конце концов его заметил
Росс и предложил место в самом почетном подразделении уголовного сыска, где,
кроме него самого, работало не больше полудюжины человек. Совсем недавно
Грант Морган был назначен заместителем судьи - короче говоря, он принадлежал
к тем немногим избранным, кто пользовался безграничным доверием Росса.
Отодвинув в сторону стол для посетителей, Морган опустил свое мощное
крепкое тело на кожаное сиденье и в упор воззрился на Росса.
- Мне попалась на глаза мисс Сидней, - заметил он. - Викери сказал мне,
что она ваша новая помощница. На что я ответил, что он, должно быть,
тронулся умом.
- Это с какой стати?
- Прежде всего потому, что взять на работу на Боу-стрит женщину в
высшей степени неразумно, это значило бы создать для себя лишние проблемы.
Особенно женщину такой красоты, как мисс Сидней, - это глупость,
равносильная самоубийству. А поскольку я не замечал за вами ни того, ни
другого, то я так и заявил Викери, что он ошибся.
- Но он прав, - тихо заметил Росс. Наклонившись в сторону, Морган
оперся подбородком на растопыренные большой и указательный пальцы и
задумчиво посмотрел на своего начальника:
- То есть она будет выполнять обязанности делопроизводителя? А также
вести протокол во время допросов воров и разбойников, не говоря уже о
грязных и развратных проститутках и...
- Именно, - оборвал его Росс.
Густые брови Моргана проделали путешествие вверх по его широкому лбу.
- Мне не хотелось бы повторять очевидные вещи. Каждый, кто проходит
через это место - и сыщики не исключение, - налетит на нее, как муха на
сладкое. Она не сможет выполнить ничего из тех обязанностей, которые на нее
возложены. Так что, скажу я вам, мисс Сидней попала в крайне неприятную
ситуацию, и вы сами это знаете, - произнес Морган.
- Он на мгновение умолк, а потом добавил, как бы к слову: - Кстати, не
могу не задать вопрос - зачем вам понадобилось нанимать ее к нам?
- Это вас не касается. Мисс Сидней моя личная помощница. И я могу
нанять на работу любого, кого сочту нужным. А что до остальных, пусть только
попробуют приставать к ней. В противном случае они будут иметь дело со мной.
Морган уставился на своего начальника, чем еще больше вывел Росса из
себя.
- Прошу прощения, - негромко произнес Морган, - У меня такое
впечатление, будто я затронул больную для вас тему.
- Откуда вы это взяли, черт побери?
На его вопрос Морган ответил с лукавой ухмылкой:
- Если не ошибаюсь, Кэннон, я впервые слышу из ваших уст брань.
Слишком поздно он понял, что, собственно, вызвало улыбку у его
подчиненного. Выражение лица выдало Росса. Он изо всех сил пытался побороть
нараставшее внутри раздражение. Сидел, нервно барабаня пальцами по столу,
выбивая нетерпеливое стаккато.
Морган же продолжал наблюдать за ним все с той же довольной ухмылкой на
лице. Судя по всему, он никак не мог удержаться, чтобы не отпустить еще одно
замечание.