"Лиза Клейпас. Я ищу тебя " - читать интересную книгу автора

Прежде чем Дамон успел ответить, к ним подошел Уильям и почтительно
склонился над грациозно протянутой рукой Полин:
- Вы сегодня неотразимы, леди Аштон... впрочем, как всегда.
- Льстите, лорд Уильям, - кокетливо улыбнулась Полин.
Глаза молодого человека азартно сверкнули.
- Великолепная игра, не правда ли, братец? Клянусь, миссис Уэнтуорт ни
в чем не уступает Скотту! Я хочу с ней познакомиться, Дамон.
- Она замужем, - резко бросил тот.
- Мне все равно.
Полин позабавила пылкая страсть Уильяма:
- Для юноши с такой внешностью и происхождением это совсем не трудно,
дорогой мальчик. В конце концов, она всего лишь актриса. Но предупреждаю,
за свою благосклонность она может потребовать целое состояние в
драгоценностях и нарядах!
- Представляю, сколько денег надо потратить, чтобы превысить твою
цену, дорогая, - мягко отозвался Дамон. Полин высокомерно вздернула
подбородок, а Уильям с трудом удержался от ехидного смешка. - Прошу
извинить меня, - добавил маркиз, поднимаясь, - я хотел бы поговорить с
мистером Скоттом.
- Интересно, о чем? - вскинулась Полин, но Дамон невозмутимо
направился к актеру, все еще принимавшему комплименты зрителей. Маркиза
Савиджа снедало лихорадочное нетерпение. Он отдал бы все, чтобы остаться
наедине с Джессикой Уэнтуорт.
Скотт, едва успевая отвечать на расспросы, однако, сразу же заметил
Савиджа. Их взгляды встретились, и актер мгновенно узнал, кто перед ним.
Вежливо раскланявшись с собеседниками, он выбрался из толпы и подошел к
Дамону. Хотя Скотт был чуть ниже ростом, красотой и атлетической фигурой
почти не уступал маркизу и имел вид преуспевающего, прекрасно
образованного, хорошо воспитанного человека. По-видимому, слухи о том, что
он был сыном жалкого торговца рыбой и провел детство и юность в Ист-Энде,
были обычными наветами завистников.
- Лорд Савидж, - приветствовал он, перекладывая бокал вина из правой
руки в левую, чтобы обменяться с Дамоном крепким рукопожатием. - Сожалею,
что до сих пор нам не довелось познакомиться.
- Очень рад, мистер Скотт. Я давний почитатель вашего таланта.
- Спасибо, милорд. Надеюсь, вам понравилась наша игра. Это лишь малая
часть того, что можно будет увидеть у нас в этом сезоне.
- Я настолько потрясен, что считаю себя просто обязанным пожертвовать
некоторую сумму вашему театру.
- Вот как! - Глаза Скотта удовлетворенно сверкнули. Однако он
постарался больше ничем не выдать своего волнения и, наспех глотнув вина,
чуть наклонил голову:
- Я крайне ценю ваше великодушие.
- Думаю, пяти тысяч фунтов будет достаточно.
При упоминании о столь баснословной сумме Скотт едва не поперхнулся и
с нескрываемым удивлением уставился на Дамона.
- Вы очень щедры, лорд Савидж. Не могу выразить, как благодарен вам, и
не только я, но и вся труппа, да к тому же... - Скотт неожиданно осекся и
пристально вгляделся в маркиза. - Однако... простите, но мне почему-то
кажется, будто вы непременно потребуете что-то в обмен на такой огромный